1 00:01:10,112 --> 00:01:12,530 OVERSEER: All right now. Y'all fresh niggers. 2 00:01:12,698 --> 00:01:14,240 Y'all gonna be in a cutting gang. 3 00:01:14,658 --> 00:01:17,451 Very simple. I want you to take your knife. 4 00:01:17,619 --> 00:01:19,370 Get in them cane. 5 00:01:20,038 --> 00:01:21,414 Make it sing. 6 00:01:21,582 --> 00:01:23,457 Take the cane out. 7 00:01:23,625 --> 00:01:24,917 Cut my tops. 8 00:01:25,085 --> 00:01:27,211 Clean the shucks off. 9 00:01:27,588 --> 00:01:31,007 Throw it on a pile for the planting gang. 10 00:01:31,300 --> 00:01:33,759 Now, them cane ain't gonna jump up and bite you. 11 00:01:33,927 --> 00:01:34,927 Don't shy back. 12 00:01:35,095 --> 00:01:36,929 Rush here, boys! Rush here! 13 00:01:40,642 --> 00:01:41,934 MALE SLAVE: (SINGING) My Lord 14 00:01:42,102 --> 00:01:43,436 MALES SLAVES: Sunshine 15 00:01:43,604 --> 00:01:44,687 My Lord 16 00:01:44,855 --> 00:01:46,355 Lord, Lord 17 00:01:46,523 --> 00:01:47,898 My ma 18 00:01:48,066 --> 00:01:49,358 She dead 19 00:01:49,526 --> 00:01:50,735 My pa 20 00:01:50,902 --> 00:01:52,194 He dead 21 00:01:52,362 --> 00:01:53,571 My Lord 22 00:01:53,739 --> 00:01:54,947 Sunshine 23 00:01:55,115 --> 00:01:56,365 My Lord 24 00:01:56,533 --> 00:01:57,742 Sunshine 25 00:01:57,909 --> 00:01:59,201 ls late 26 00:01:59,369 --> 00:02:00,745 In high 27 00:02:00,912 --> 00:02:02,079 In high 28 00:02:02,247 --> 00:02:03,748 In high 29 00:02:03,915 --> 00:02:05,207 My Lord 30 00:02:05,375 --> 00:02:06,709 Sunshine 31 00:02:06,877 --> 00:02:08,044 My Lord 32 00:02:08,211 --> 00:02:09,629 Lord, Lord 33 00:02:09,796 --> 00:02:11,047 My ma 34 00:02:11,214 --> 00:02:12,465 She dead 35 00:02:12,633 --> 00:02:13,883 My pa 36 00:02:14,051 --> 00:02:15,384 He dead 37 00:02:15,552 --> 00:02:16,802 My Lord 38 00:02:16,970 --> 00:02:18,304 Sunshine 39 00:02:18,472 --> 00:02:19,805 My Lord 40 00:02:19,973 --> 00:02:21,223 Yes, sir 41 00:02:24,227 --> 00:02:25,770 (BLOWING OUT CANDLES) 42 00:02:34,613 --> 00:02:36,739 (CHILDREN LAUGHING) 43 00:03:42,723 --> 00:03:43,973 (CUP CLATTERS) 44 00:03:50,147 --> 00:03:51,355 (SLAVES SNORING) 45 00:03:52,983 --> 00:03:54,316 (SIGHING) 46 00:04:45,577 --> 00:04:47,119 (BREATHING HEAVILY) 47 00:05:03,261 --> 00:05:04,512 (GASPING) 48 00:05:26,576 --> 00:05:27,910 (SOBBING) 49 00:06:17,794 --> 00:06:19,128 (TUNING) 50 00:06:21,172 --> 00:06:22,590 (SOLOMON HUMMING) 51 00:06:31,641 --> 00:06:33,183 (PLAYING UPBEAT TUNE) 52 00:06:54,539 --> 00:06:55,873 (MUSIC ENDS) 53 00:07:02,839 --> 00:07:04,006 (CHUCKLING) 54 00:07:06,593 --> 00:07:08,010 (PLAYING OFF-KEY) 55 00:07:08,094 --> 00:07:10,179 All right, all right, all right, all right. 56 00:07:11,848 --> 00:07:12,890 Into bed. 57 00:07:13,433 --> 00:07:15,017 Into bed. Thank you for the music. 58 00:07:15,185 --> 00:07:16,435 Come on. Ouch. 59 00:07:16,603 --> 00:07:18,228 Get in there. Come on. 60 00:07:19,898 --> 00:07:21,023 Give me a kiss. 61 00:07:24,736 --> 00:07:25,736 I love you, Margaret. 62 00:07:26,613 --> 00:07:27,613 I love you, too. 63 00:07:28,406 --> 00:07:29,865 Sleep well. 64 00:07:31,785 --> 00:07:33,202 (BLOWING) I'll take this. 65 00:07:35,956 --> 00:07:38,415 I don't want to hear any more noise. 66 00:07:46,549 --> 00:07:47,883 (CHILDREN GIGGLING) 67 00:07:49,636 --> 00:07:52,054 (SIGHS) Three weeks and two days. 68 00:07:52,222 --> 00:07:54,390 It is the custom. 69 00:07:54,557 --> 00:07:56,809 I wonder what you will do without me. 70 00:07:57,644 --> 00:07:59,603 I won't stay idle. 71 00:08:01,064 --> 00:08:03,232 Darling, it's good money. 72 00:08:05,318 --> 00:08:08,570 If only I didn't have to share your cooking with other people. 73 00:08:10,073 --> 00:08:11,991 You don't. 74 00:08:16,246 --> 00:08:17,246 (GRUNTS) 75 00:08:17,330 --> 00:08:19,915 Be good for your mother. Okay, Alonzo? 76 00:08:21,668 --> 00:08:23,919 Can I get a kiss, please? Thank you. 77 00:08:24,587 --> 00:08:25,587 Travel safely. 78 00:08:25,755 --> 00:08:27,172 Stay safely. 79 00:08:30,593 --> 00:08:31,760 Ready? 80 00:08:31,886 --> 00:08:33,012 (DRIVER URGING HORSES) 81 00:08:40,228 --> 00:08:41,854 (CHILDREN LAUGHING) (BELLS TOLLING) 82 00:08:47,318 --> 00:08:48,944 MR. MOON: Devil call his name, there he is now. 83 00:08:49,112 --> 00:08:50,446 Mr. Northup! 84 00:08:50,613 --> 00:08:53,323 I have two gentlemen whose acquaintance you should make. 85 00:08:53,491 --> 00:08:55,492 Misters Brown and Hamilton. 86 00:08:55,660 --> 00:08:56,785 Sir. 87 00:08:56,953 --> 00:08:58,787 Mr. Northup, these two gentlemen... 88 00:08:58,955 --> 00:09:01,373 were inquiring about distinguished individuals... 89 00:09:01,541 --> 00:09:03,208 and I was just this very moment... 90 00:09:03,376 --> 00:09:06,545 saying Solomon Northup is an expert player on the violin. 91 00:09:06,713 --> 00:09:07,880 He was indeed. 92 00:09:08,006 --> 00:09:09,131 Mr. Moon is being overly gracious. 93 00:09:09,299 --> 00:09:10,674 Well, taking into consideration 94 00:09:10,800 --> 00:09:12,217 his graciousness and your modesty... 95 00:09:12,385 --> 00:09:15,387 may we trouble you for a moment of your time to converse, sir? 96 00:09:15,555 --> 00:09:16,805 Of course. 97 00:09:17,223 --> 00:09:18,348 Good day. 98 00:09:18,683 --> 00:09:19,975 SOLOMON: A circus? 99 00:09:20,143 --> 00:09:21,143 That is our usual employee. 100 00:09:21,311 --> 00:09:22,853 The company currently in the city of Washington. 101 00:09:23,021 --> 00:09:24,730 Circus is too constricting a word... 102 00:09:24,898 --> 00:09:27,399 to describe the talented and merry band with which we travel. 103 00:09:27,567 --> 00:09:30,486 It is a spectacle unlike most have ever witnessed. 104 00:09:30,653 --> 00:09:32,321 Creatures from the darkest Africa 105 00:09:32,447 --> 00:09:34,073 as yet unseen by civilized man. 106 00:09:34,365 --> 00:09:35,657 Acrobats from the Orient... 107 00:09:35,825 --> 00:09:38,786 who contort themselves in the most confounding manners. 108 00:09:38,870 --> 00:09:40,871 (LAUGHS) And I myself in aide of Mr. Brown... 109 00:09:41,039 --> 00:09:42,706 an internationally renowned practitioner 110 00:09:42,832 --> 00:09:44,541 in the art of prestidigitation. 111 00:09:44,709 --> 00:09:46,085 We are on our way thither to rejoin 112 00:09:46,211 --> 00:09:47,586 the company having left for a short time... 113 00:09:47,754 --> 00:09:49,880 to make a small profit from our own exhibitions. 114 00:09:50,048 --> 00:09:51,715 The reason for our inquiry with Mr. Moon... 115 00:09:51,883 --> 00:09:53,634 Yes. We had just a devil of a time 116 00:09:53,760 --> 00:09:55,511 in procuring music for our entertainments. 117 00:09:55,678 --> 00:09:57,679 Men of true talents are seemingly in short supply. 118 00:09:57,847 --> 00:09:58,847 Thank you, sir. 119 00:09:59,015 --> 00:10:01,934 If we could persuade you to accompany us as far as Washington... 120 00:10:02,102 --> 00:10:04,520 We could give you one dollar for each day's services... 121 00:10:04,687 --> 00:10:07,022 and three dollars for every night played at our performances. 122 00:10:07,190 --> 00:10:08,941 In addition, we would provide sufficient pay... 123 00:10:09,109 --> 00:10:12,194 for your return here to Saratoga, two weeks from today. 124 00:10:17,367 --> 00:10:19,618 Welcome to Washington, Solomon. 125 00:10:20,245 --> 00:10:22,121 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 126 00:10:25,625 --> 00:10:27,126 (ALL LAUGHING) 127 00:10:27,210 --> 00:10:29,419 Hamilton, you know too much. 128 00:10:29,587 --> 00:10:31,088 Some say not enough. 129 00:10:31,548 --> 00:10:34,967 Solomon, 43 dollars. All to you. 130 00:10:36,094 --> 00:10:38,053 That is far more than my wages amount to. 131 00:10:38,221 --> 00:10:39,763 BROWN: It's been a most profitable week, sir. 132 00:10:39,973 --> 00:10:41,223 Cheers. Cheers. 133 00:10:41,391 --> 00:10:42,599 Cheers. 134 00:10:47,230 --> 00:10:48,730 Another. 135 00:10:50,275 --> 00:10:55,279 Gentlemen, your generosity is extraordinary. 136 00:10:55,446 --> 00:10:57,489 And your talents are undeniable. 137 00:10:57,657 --> 00:10:58,699 Mmm. To Solomon. 138 00:10:58,867 --> 00:10:59,992 Cheers. 139 00:11:00,160 --> 00:11:01,368 Cheers. 140 00:11:12,005 --> 00:11:13,255 (CHAINS RATTLING) 141 00:11:22,765 --> 00:11:24,600 (RATTLING CONTINUES) 142 00:11:41,868 --> 00:11:43,619 Ugh! (GROANING) 143 00:11:45,038 --> 00:11:46,663 It's all right, Solomon. 144 00:11:46,831 --> 00:11:47,956 There's no shame in it. 145 00:11:48,124 --> 00:11:49,541 No shame at all. 146 00:11:59,719 --> 00:12:01,094 (GRUNTING) 147 00:12:11,397 --> 00:12:13,190 (WHISPERS) Hamilton, we must hurry. (SOLOMON GROANING) 148 00:12:14,275 --> 00:12:15,400 One too many libation. 149 00:12:15,485 --> 00:12:16,777 (SOLOMON COUGHS) We're halfway there. 150 00:12:16,861 --> 00:12:18,237 (CHAINS RATTLING LOUDLY) 151 00:12:21,449 --> 00:12:22,824 (GRUNTING) 152 00:12:30,667 --> 00:12:31,917 (PANTING) 153 00:12:33,753 --> 00:12:35,045 SOLOMON: So sorry... 154 00:12:35,129 --> 00:12:36,213 (SHUSHING) 155 00:12:36,297 --> 00:12:38,131 We won't hear it. We won't. 156 00:12:38,299 --> 00:12:40,259 Let him sleep, Hamilton. 157 00:12:40,343 --> 00:12:42,886 Mmm. A good night's rest. 158 00:12:43,429 --> 00:12:45,138 And tomorrow... 159 00:12:46,224 --> 00:12:48,517 tomorrow you will feel as well and refreshed 160 00:12:48,643 --> 00:12:50,894 as if the earth were new again. 161 00:12:51,062 --> 00:12:53,814 (SCOFFS) Hamilton, there's nothing more we can do for him. 162 00:12:55,608 --> 00:12:56,942 Such is the pity. 163 00:12:57,026 --> 00:12:58,360 (BLOWING) 164 00:13:00,363 --> 00:13:01,530 (GASPING) 165 00:13:04,158 --> 00:13:05,492 (DOOR OPENS) 166 00:13:06,452 --> 00:13:09,329 Well, boy, how do you feel now? 167 00:13:11,666 --> 00:13:15,585 My name... My name is Solomon Northup. 168 00:13:15,753 --> 00:13:19,006 I'm a free man. A resident of Saratoga, New York. 169 00:13:19,173 --> 00:13:21,800 The residence of my wife and children who are equally free. 170 00:13:21,968 --> 00:13:23,844 And you have no right whatsoever to detain me. 171 00:13:24,012 --> 00:13:25,387 You're not any free man. 172 00:13:25,555 --> 00:13:26,847 And I promise you... 173 00:13:27,015 --> 00:13:29,182 I promise you upon my liberation 174 00:13:29,309 --> 00:13:31,476 I will have satisfaction for this wrong. 175 00:13:33,146 --> 00:13:34,604 Resolve this. 176 00:13:35,023 --> 00:13:36,565 Produce your papers. 177 00:13:44,490 --> 00:13:46,241 You're no free man. 178 00:13:46,909 --> 00:13:48,827 And you ain't from Saratoga. 179 00:13:49,370 --> 00:13:51,246 You're from Georgia. 180 00:13:54,751 --> 00:13:56,501 You ain't a free man. 181 00:13:58,338 --> 00:14:02,382 You're nothing but a Georgia runaway. 182 00:14:04,469 --> 00:14:09,097 You're just a runaway nigger... 183 00:14:09,640 --> 00:14:11,516 from Georgia. 184 00:14:27,825 --> 00:14:29,326 (GRUNTS) (GROANS) 185 00:14:29,994 --> 00:14:31,286 (PANTING) 186 00:14:34,791 --> 00:14:36,083 (GROANING) 187 00:14:42,799 --> 00:14:44,466 You're a slave! 188 00:14:44,967 --> 00:14:47,552 You're a Georgia slave! 189 00:14:47,637 --> 00:14:49,096 (SCREAMING) 190 00:14:51,140 --> 00:14:52,641 (PANTING) 191 00:15:04,362 --> 00:15:06,029 Are you a slave? 192 00:15:07,323 --> 00:15:08,490 No. 193 00:15:11,828 --> 00:15:12,994 (GROANING) 194 00:15:23,005 --> 00:15:24,256 (GRUNTING) 195 00:15:24,340 --> 00:15:26,550 (SOBBING IN PAIN) 196 00:15:34,016 --> 00:15:36,309 (GASPING) 197 00:15:52,368 --> 00:15:53,535 (DOOR CLOSES) (LOCK CLICKS) 198 00:15:54,495 --> 00:15:56,121 (SOLOMON GROANING) 199 00:15:58,124 --> 00:16:00,041 (CHAINS RATTLING) 200 00:16:06,549 --> 00:16:08,049 SOLOMON: (SOBBING) Help. 201 00:16:09,302 --> 00:16:11,011 Help me. 202 00:16:12,388 --> 00:16:14,181 Help me! 203 00:16:14,849 --> 00:16:17,225 Somebody help me! 204 00:16:17,935 --> 00:16:20,061 Help! 205 00:16:21,856 --> 00:16:23,356 Help! 206 00:16:28,362 --> 00:16:29,696 (DOOR OPENS) 207 00:16:35,077 --> 00:16:37,871 That old thing of yours is just rags and tatters. 208 00:16:38,039 --> 00:16:40,499 You need something proper to wear. 209 00:16:43,586 --> 00:16:45,879 Go on, put it on. 210 00:17:05,233 --> 00:17:06,566 There. 211 00:17:09,904 --> 00:17:11,321 That's fine. 212 00:17:11,781 --> 00:17:13,698 That's fine. 213 00:17:15,952 --> 00:17:17,077 Got no gratitude? 214 00:17:22,500 --> 00:17:23,500 No. That's from my wife. 215 00:17:23,668 --> 00:17:25,210 Rags and tatters. 216 00:17:25,461 --> 00:17:27,879 Rags and tatters. 217 00:17:29,924 --> 00:17:31,258 (DOOR CLOSES) 218 00:17:37,890 --> 00:17:39,641 Go on, wash up. 219 00:17:42,520 --> 00:17:44,354 The boy, too. Get him clean. 220 00:17:47,024 --> 00:17:48,400 Scrub now. 221 00:17:48,568 --> 00:17:50,735 Do you know when my mama will come? 222 00:17:51,237 --> 00:17:52,237 Hush him up! 223 00:17:52,321 --> 00:17:53,321 Mama! Mama! 224 00:17:53,489 --> 00:17:54,489 Quiet. 225 00:17:54,782 --> 00:17:56,116 Quiet, please. Mama! 226 00:17:56,284 --> 00:17:57,409 Hush him up! 227 00:17:57,577 --> 00:18:00,954 Your mother will come, I swear she will. But you must be silent. 228 00:18:01,539 --> 00:18:02,998 Be silent. 229 00:18:10,089 --> 00:18:11,548 We need a sympathetic ear. 230 00:18:11,632 --> 00:18:12,632 (RANDALL HUMMING) 231 00:18:12,717 --> 00:18:14,467 An opportunity to explain our situation. 232 00:18:14,635 --> 00:18:16,636 Who, in your estimation, is that sympathetic ear? 233 00:18:16,804 --> 00:18:18,513 The two men I journeyed with. 234 00:18:18,681 --> 00:18:20,557 I'm certain they're making enquiries at this very moment. 235 00:18:20,725 --> 00:18:22,058 I'd be just as certain they're counting 236 00:18:22,184 --> 00:18:23,518 the money paid for delivering you to this place. 237 00:18:23,686 --> 00:18:26,730 They were not kidnappers, they were artists. Fellow performers. 238 00:18:26,897 --> 00:18:28,356 You know that? 239 00:18:28,524 --> 00:18:30,525 You know for certain who they were? 240 00:18:32,194 --> 00:18:36,364 The reality to come is us being transported southward. 241 00:18:36,532 --> 00:18:38,617 New Orleans, if I was to venture. 242 00:18:39,368 --> 00:18:41,745 After we arrive, we'll be put to market. 243 00:18:41,912 --> 00:18:43,538 And beyond that... 244 00:18:44,415 --> 00:18:46,875 Well, I suppose once in a slave state, there's only one outcome. 245 00:18:47,043 --> 00:18:47,709 No. 246 00:18:47,877 --> 00:18:49,711 I don't say that to give you empty agitation, John. 247 00:18:49,879 --> 00:18:51,630 For y'all, there ain't nothing but that. 248 00:18:51,797 --> 00:18:53,256 But John wasn't kidnapped. 249 00:18:53,424 --> 00:18:55,842 John's just being held as debt, that's all. 250 00:18:56,010 --> 00:18:57,927 Master pay his debt and John be redeemed. 251 00:18:58,095 --> 00:18:59,554 Boy, our masters will not come for us. 252 00:18:59,722 --> 00:19:01,723 John is sorry for y'all, but that's how it be. 253 00:19:01,891 --> 00:19:03,725 Where you're going, you're going without John. 254 00:19:05,770 --> 00:19:07,103 RANDALL: Mama! Randall! 255 00:19:08,606 --> 00:19:09,856 Mama! 256 00:19:11,609 --> 00:19:13,401 Are you all right? 257 00:19:14,028 --> 00:19:15,445 Are you all right? 258 00:19:17,281 --> 00:19:18,698 Thank you, God. 259 00:19:20,534 --> 00:19:22,410 (DOOR OPENS) Come on. Get up. 260 00:19:22,745 --> 00:19:24,287 I said, get up! ELIZA: No, don't... 261 00:19:24,455 --> 00:19:26,373 I don't want to hear you talk! Get in the yard. 262 00:19:26,540 --> 00:19:27,582 Not my children! 263 00:19:27,750 --> 00:19:31,086 Ain't no need for all that. Just taking a little trip, that's all. 264 00:19:31,754 --> 00:19:33,338 Don't want to frighten the children 265 00:19:33,464 --> 00:19:35,090 over a little boat ride, do you? 266 00:19:35,257 --> 00:19:36,925 John's master gonna pay his debt. 267 00:19:37,093 --> 00:19:38,093 Line up! 268 00:19:38,219 --> 00:19:39,219 His master gonna pay his debt! 269 00:19:39,470 --> 00:19:41,096 (JOHN GROANING) 270 00:19:45,267 --> 00:19:47,936 I don't want to hear a word out of none of you! 271 00:19:48,938 --> 00:19:50,271 Not a one. 272 00:20:03,411 --> 00:20:04,869 All right, come on. 273 00:20:06,414 --> 00:20:08,289 Move. Come on. 274 00:20:09,875 --> 00:20:11,376 Come on, child. Come on. 275 00:20:11,544 --> 00:20:13,044 Follow your mama. 276 00:20:13,212 --> 00:20:14,212 Come on, boy. 277 00:20:14,296 --> 00:20:15,296 RADBURN: Up these stairs. 278 00:20:15,381 --> 00:20:17,632 BURCH: Get down out of that wagon. Come on. 279 00:20:18,259 --> 00:20:19,634 Come on. Move it! 280 00:20:20,136 --> 00:20:21,469 Let's go! 281 00:20:21,637 --> 00:20:22,971 Up, up, up the stairs. 282 00:20:24,223 --> 00:20:25,765 Come on, let's go. 283 00:20:30,271 --> 00:20:31,771 Come on, move it! 284 00:20:32,064 --> 00:20:33,690 All right, come on. 285 00:20:35,568 --> 00:20:37,736 RADBURN: Hey, you. Get up. 286 00:20:38,070 --> 00:20:39,821 Sit down, right there. 287 00:20:40,114 --> 00:20:41,531 (BURCH LAUGHING) 288 00:20:42,324 --> 00:20:43,158 Come on. 289 00:20:44,910 --> 00:20:46,578 Right there. Just sit down. 290 00:21:22,865 --> 00:21:25,074 Cheer up and don't be so cast down. 291 00:21:30,539 --> 00:21:31,748 (DOOR SLAMS) 292 00:21:35,127 --> 00:21:39,422 If you want to survive, do and say as little as possible. 293 00:21:40,758 --> 00:21:45,136 Tell no one who you really are and tell no one you can read and write. 294 00:21:47,223 --> 00:21:50,183 Unless you want to be a dead nigger. 295 00:21:50,267 --> 00:21:51,684 (DOOR OPENS) 296 00:22:05,741 --> 00:22:07,325 MAN: Now keep your mouth shut. 297 00:22:15,084 --> 00:22:16,918 I say we fight. 298 00:22:17,920 --> 00:22:19,420 The crew is fairly small. 299 00:22:20,256 --> 00:22:22,465 Were it well planned, I believe they could be strong-armed. 300 00:22:22,633 --> 00:22:24,509 Three can't go against the whole crew. 301 00:22:25,636 --> 00:22:27,637 The rest here are niggers. 302 00:22:27,972 --> 00:22:29,347 Born and bred slaves. 303 00:22:29,515 --> 00:22:31,766 Niggers ain't got no stomach for a fight. 304 00:22:31,934 --> 00:22:33,268 Not a damn one. 305 00:22:33,435 --> 00:22:37,230 AII's I know, if we get where we're traveling... 306 00:22:37,648 --> 00:22:39,065 we'll wish we'd died trying. 307 00:22:39,233 --> 00:22:41,693 Survival's not about certain death, 308 00:22:41,819 --> 00:22:44,320 it's about keeping your head down. 309 00:22:47,283 --> 00:22:50,118 Days ago, I was with my family... 310 00:22:51,662 --> 00:22:53,454 in my home. 311 00:22:54,999 --> 00:22:57,333 Now you tell me all is lost. 312 00:22:59,461 --> 00:23:02,672 "Tell no one who I am." That's the way to survive? 313 00:23:05,926 --> 00:23:07,969 Well, I don't want to survive. 314 00:23:09,513 --> 00:23:12,640 I want to live. 315 00:24:11,533 --> 00:24:12,867 (LAUGHS) 316 00:24:14,620 --> 00:24:15,870 (STABS) 317 00:24:22,378 --> 00:24:23,419 (SCREAMING) 318 00:24:41,397 --> 00:24:43,064 Better off. 319 00:24:44,024 --> 00:24:45,566 Better than us. 320 00:25:02,584 --> 00:25:03,835 I don't see him. 321 00:25:04,003 --> 00:25:04,711 Clemens! 322 00:25:05,170 --> 00:25:06,713 Clemens Ray! Master. 323 00:25:06,880 --> 00:25:08,089 Clemens! Master Ray, sir! 324 00:25:08,257 --> 00:25:09,507 Master Ray! 325 00:25:09,675 --> 00:25:10,758 JONUS: Who's in charge here? 326 00:25:10,926 --> 00:25:11,926 I'm the captain! 327 00:25:12,094 --> 00:25:13,261 I'm Mr. Jonus Ray. 328 00:25:13,429 --> 00:25:15,013 My solicitor has documentation... 329 00:25:15,180 --> 00:25:17,932 verifying the negro known as Clemens Ray is my property. 330 00:25:18,100 --> 00:25:20,435 I know nothing of this arrangement. 331 00:25:20,602 --> 00:25:22,353 JONUS: You are ordered to return that property 332 00:25:22,479 --> 00:25:24,230 immediately or be charged with thievery. 333 00:25:25,441 --> 00:25:26,691 Free him! 334 00:25:29,611 --> 00:25:30,737 Master. 335 00:25:30,904 --> 00:25:32,697 Master Ray, sir. 336 00:25:34,116 --> 00:25:35,074 Clemens! 337 00:25:35,242 --> 00:25:36,409 Clemens! CAPTAIN: Get him back! 338 00:25:36,577 --> 00:25:37,952 Clemens! 339 00:25:38,620 --> 00:25:39,620 Clemens! 340 00:25:40,539 --> 00:25:41,372 Clemens! 341 00:26:11,403 --> 00:26:13,321 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 342 00:26:46,063 --> 00:26:47,355 (SINGING) 343 00:26:47,689 --> 00:26:49,023 Mr. Parker. 344 00:26:49,108 --> 00:26:52,401 Ah, Mr. Northup. Mrs. Northup. 345 00:26:52,653 --> 00:26:54,695 Solomon, could I interest you in a new cravat? 346 00:26:54,863 --> 00:26:56,030 Pure silk, by way of the French. 347 00:26:56,198 --> 00:26:58,866 We're in need of a fresh carryall for my Mrs.'s travels. 348 00:26:59,034 --> 00:26:59,867 Nothing more. 349 00:27:00,035 --> 00:27:01,702 The year has passed already. 350 00:27:01,870 --> 00:27:03,037 Off to work at Sandy Hill again? 351 00:27:03,205 --> 00:27:04,038 I am. 352 00:27:04,206 --> 00:27:05,540 I have just the thing. 353 00:27:05,707 --> 00:27:07,375 Something to suit your style... 354 00:27:07,543 --> 00:27:10,002 and yet sturdy enough for the 40-mile round trip. 355 00:27:10,170 --> 00:27:11,170 It's beautiful. 356 00:27:11,338 --> 00:27:12,255 At what price? 357 00:27:12,381 --> 00:27:13,339 We will take it. 358 00:27:13,507 --> 00:27:16,634 Children, come see what you father has just purchased for me. 359 00:27:16,802 --> 00:27:18,302 MR. PARKER: One moment, sir, and you'll be assisted. 360 00:27:18,470 --> 00:27:20,179 Mr. Parker. Sir? 361 00:27:20,347 --> 00:27:21,556 If we could discuss the price. 362 00:27:21,723 --> 00:27:23,349 Oh, forgive me, Solomon. Forgive me, Mrs. Northup. 363 00:27:23,517 --> 00:27:25,560 A customer waits. Welcome, sir. 364 00:27:25,727 --> 00:27:27,562 SOLOMON: Shop well, sir, but mind your wallet. 365 00:27:27,729 --> 00:27:29,480 MR. PARKER: Pay no attention to this gentleman's nonsense. 366 00:27:29,648 --> 00:27:30,731 Jasper! 367 00:27:32,234 --> 00:27:34,026 My regrets for the intrusion, sir. 368 00:27:34,403 --> 00:27:36,070 SOLOMON: No intrusion. 369 00:27:39,908 --> 00:27:41,367 Good day, sir. 370 00:27:41,869 --> 00:27:43,035 MR. PARKER: Good day. 371 00:27:43,203 --> 00:27:44,912 Jasper, out. 372 00:27:53,088 --> 00:27:55,339 Very good. Very good. 373 00:27:55,716 --> 00:27:58,259 Let's see, here. Eliza! 374 00:27:59,595 --> 00:28:01,888 Stand up when you hear your name. Eliza. 375 00:28:02,764 --> 00:28:03,598 Lethe! 376 00:28:07,019 --> 00:28:07,685 John. 377 00:28:09,438 --> 00:28:10,688 Oren. 378 00:28:11,940 --> 00:28:13,107 Platt. 379 00:28:16,028 --> 00:28:17,111 Platt. 380 00:28:20,240 --> 00:28:21,741 (SIGHS) Stand up. 381 00:28:23,702 --> 00:28:25,119 You fit the description given. 382 00:28:25,287 --> 00:28:26,621 Why didn't you answer when called? 383 00:28:26,788 --> 00:28:28,039 My name is not Platt. 384 00:28:28,207 --> 00:28:29,040 My name... 385 00:28:31,376 --> 00:28:33,085 Your name is Platt. 386 00:28:35,297 --> 00:28:37,465 Captain, get these niggers to my cart. 387 00:28:37,966 --> 00:28:39,884 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 388 00:28:50,145 --> 00:28:51,312 Mmm. 389 00:28:56,985 --> 00:28:58,152 (CHUCKLES) 390 00:28:59,613 --> 00:29:00,821 Move. 391 00:29:04,493 --> 00:29:06,077 FREEMAN: I believe I have something very much 392 00:29:06,203 --> 00:29:07,787 to your liking in the back room. 393 00:29:07,955 --> 00:29:09,664 Follow me, please. 394 00:29:09,831 --> 00:29:12,667 Yes. Now, inspect them at your leisure... 395 00:29:12,834 --> 00:29:17,672 but I ask you to pay particular regard to young Ezra here. 396 00:29:17,839 --> 00:29:19,090 Incredibly sound limbs. 397 00:29:19,258 --> 00:29:21,342 I have never seen anything quite like him. 398 00:29:21,510 --> 00:29:24,345 And this marvelous creature. Can you believe it? Mmm? 399 00:29:24,513 --> 00:29:26,180 She'll make a fine lady's maid. 400 00:29:26,348 --> 00:29:27,515 Madam? (CHUCKLES) 401 00:29:27,849 --> 00:29:29,517 So, inspect at your leisure. 402 00:29:29,685 --> 00:29:31,978 Take your time. Help yourself to refreshments. 403 00:29:32,145 --> 00:29:35,147 Gentlemen, what catches your fancy here? Hmm? 404 00:29:35,649 --> 00:29:36,649 This boy? Yes? 405 00:29:36,817 --> 00:29:38,985 Open your mouth. Open wider. 406 00:29:39,152 --> 00:29:41,529 Look in there. Never been sick a day in his life. 407 00:29:41,697 --> 00:29:43,197 And I call particular attention to Martha. 408 00:29:43,365 --> 00:29:45,825 She is an excellent pastry cook. 409 00:29:45,993 --> 00:29:47,702 Ah, Mr. Ford. 410 00:29:48,161 --> 00:29:50,454 Splendid seeing you, sir. What catches your fancy? 411 00:29:50,622 --> 00:29:52,665 This lad? He's very brawny. 412 00:29:52,833 --> 00:29:55,584 How much for the ones Platt and Eliza? 413 00:29:55,669 --> 00:29:57,211 Ah, yes. 414 00:29:57,629 --> 00:29:59,797 A thousand for Platt. Uh... Oh. 415 00:29:59,881 --> 00:30:02,675 This is a nigger of considerable talent, I assure you. 416 00:30:02,843 --> 00:30:04,552 700 for Eliza. 417 00:30:04,720 --> 00:30:06,387 My fairest price. 418 00:30:06,722 --> 00:30:07,888 Mmm. 419 00:30:08,724 --> 00:30:09,890 You will accept a note? 420 00:30:10,058 --> 00:30:12,643 Please, sir. Do not divide my family. 421 00:30:12,811 --> 00:30:14,061 Do not take me unless you take my children. 422 00:30:14,229 --> 00:30:15,229 Eliza! Quiet! 423 00:30:15,397 --> 00:30:17,106 You will have the most faithful slave in me. 424 00:30:17,274 --> 00:30:18,607 The most faithful slave that has ever lived. 425 00:30:18,775 --> 00:30:19,900 But I beg that you do not separate us. 426 00:30:20,027 --> 00:30:21,068 Your price for the boy? 427 00:30:21,236 --> 00:30:22,570 Eliza! Stop it! 428 00:30:22,738 --> 00:30:23,904 I will give you something to cry about. 429 00:30:24,072 --> 00:30:26,240 Randall, come forward. Come, come, come. 430 00:30:26,408 --> 00:30:28,617 Now, do you see how fit this boy is? 431 00:30:28,785 --> 00:30:30,036 Like ripe fruit. 432 00:30:30,203 --> 00:30:33,080 May I take your stick a moment? Observe this. 433 00:30:33,248 --> 00:30:35,249 Randall, jump, jump, jump. Run, run, run. 434 00:30:35,417 --> 00:30:37,585 Very good! Higher. 435 00:30:37,753 --> 00:30:38,878 Now, you see this. 436 00:30:39,046 --> 00:30:42,631 It's very likely he will grow into a fine beast. 437 00:30:43,884 --> 00:30:45,593 600 for the boy. 438 00:30:45,761 --> 00:30:47,261 Fair and final. 439 00:30:47,888 --> 00:30:49,096 Done. 440 00:30:49,264 --> 00:30:51,599 Superb. A moment, please. 441 00:30:51,767 --> 00:30:53,059 Mr. Ford. 442 00:30:53,268 --> 00:30:54,435 Please. Eliza! 443 00:30:54,603 --> 00:30:56,354 How much for the little girl? 444 00:30:56,438 --> 00:30:57,521 Ah... 445 00:30:57,939 --> 00:30:59,106 You have no use for her. 446 00:30:59,274 --> 00:31:00,941 One so young will bring you no profit. 447 00:31:01,109 --> 00:31:02,943 No, no, no. I cannot sell the girl. 448 00:31:03,111 --> 00:31:06,739 No, there's heaps and piles of money to be made from her. 449 00:31:06,907 --> 00:31:09,200 She's a beauty. One of the regular bloods. 450 00:31:09,368 --> 00:31:12,119 None of your thick-lipped, bullet-heated, cotton-picking niggers, here. 451 00:31:12,287 --> 00:31:14,955 Her child, man. 452 00:31:15,374 --> 00:31:16,123 Please. 453 00:31:16,291 --> 00:31:18,209 For God's sake, are you not sentimental in the least? 454 00:31:18,377 --> 00:31:21,128 My sentimentality extends the length of a coin. 455 00:31:21,296 --> 00:31:22,797 God, please. 456 00:31:23,340 --> 00:31:26,717 Now do you take this lot, Mr. Ford, or do you pass on them? 457 00:31:26,885 --> 00:31:30,471 Please, please. Please. 458 00:31:30,639 --> 00:31:32,181 I will take the ones Platt and Eliza. 459 00:31:32,349 --> 00:31:33,349 Sold, Eliza and Platt. 460 00:31:33,517 --> 00:31:34,642 I will not go without my children! 461 00:31:34,768 --> 00:31:35,851 Goddamn sniveling wench! 462 00:31:36,019 --> 00:31:37,144 You will not take them from me! 463 00:31:37,312 --> 00:31:40,022 God damn you! Get her out of here, Cape! (CHILDREN SCREAMING) 464 00:31:40,190 --> 00:31:41,899 Please! No! No! 465 00:31:42,067 --> 00:31:43,692 Get her out of here, god damn it! 466 00:31:43,860 --> 00:31:46,821 Platt, get your fiddle. Play, play, play something. 467 00:31:46,988 --> 00:31:50,074 I will give you something to cry about, you goddamned witch! 468 00:31:50,242 --> 00:31:52,410 Get her out of here, Cape! Out, now! 469 00:31:52,661 --> 00:31:56,038 (PLAYING LIVELY TUNE) CHILDREN: Mama! Mama! Mama! 470 00:31:56,915 --> 00:31:58,958 Yes. 471 00:31:59,126 --> 00:32:01,836 Mr. Ford, a pleasure. 472 00:32:02,087 --> 00:32:03,754 (CHILDREN CONTINUE SCREAMING) 473 00:32:18,395 --> 00:32:20,688 Did you bring all those niggers? 474 00:32:20,856 --> 00:32:23,107 Two of them? You got two? 475 00:32:23,525 --> 00:32:24,817 FORD: Mr. Chapin. (SOBBING) 476 00:32:25,444 --> 00:32:27,903 MISTRESS FORD: This one's crying. Why is this one crying? 477 00:32:28,071 --> 00:32:29,697 FORD: Separated from her children. 478 00:32:29,865 --> 00:32:31,282 Oh, dear. It couldn't be helped. 479 00:32:31,450 --> 00:32:32,700 Poor, poor woman. 480 00:32:32,868 --> 00:32:34,118 Mr. Chapin. Yes, sir. 481 00:32:34,286 --> 00:32:35,744 Tomorrow, you have to take these two 482 00:32:35,871 --> 00:32:37,371 up to the mill and start them working. 483 00:32:37,539 --> 00:32:38,747 For now, make them adequate. 484 00:32:38,915 --> 00:32:40,708 Fix them a meal and have them rest themselves. 485 00:32:40,876 --> 00:32:42,042 Yes, sir. 486 00:32:42,961 --> 00:32:44,170 Come on, now. 487 00:32:44,713 --> 00:32:46,881 Come on! Don't dawdle! 488 00:32:47,174 --> 00:32:49,800 Something to eat, and some rest. 489 00:32:49,968 --> 00:32:51,343 Your children will soon be forgotten. 490 00:33:18,872 --> 00:33:20,998 For all of you raw niggers that don't know... 491 00:33:21,166 --> 00:33:25,544 my name is John Tibeats, William Ford's chief carpenter. 492 00:33:25,712 --> 00:33:29,089 You will refer to me as "Master." 493 00:33:29,257 --> 00:33:32,968 Mr. Chapin is the overseer on this plantation. 494 00:33:33,136 --> 00:33:37,681 You, too, will refer to him as "Master." 495 00:33:38,808 --> 00:33:40,726 So, clap your hands. 496 00:33:44,272 --> 00:33:46,982 Like this. Come on. 497 00:33:47,817 --> 00:33:50,110 Come on, now. Clap your hands. 498 00:33:54,199 --> 00:33:56,534 (SINGING) Nigger run Nigger flew 499 00:33:56,701 --> 00:33:59,078 Nigger tore his shirt in two 500 00:33:59,246 --> 00:34:01,580 Run, run The pattyroller will get you 501 00:34:01,748 --> 00:34:03,791 Run, nigger, run Well, you better get away 502 00:34:08,338 --> 00:34:10,214 TIBEATS: That's right. Like you mean it. 503 00:34:11,258 --> 00:34:13,425 (SINGING) Nigger run Run so fast 504 00:34:13,593 --> 00:34:15,928 Stove his head in a hornet's nest 505 00:34:16,096 --> 00:34:18,055 Run, run The pattyroller will get you 506 00:34:18,223 --> 00:34:21,225 Run, nigger, run Well, you better get away 507 00:34:21,977 --> 00:34:24,311 Run, nigger, run The pattyroller will get you 508 00:34:24,479 --> 00:34:26,647 Run, nigger, run Well, you better get away 509 00:34:28,650 --> 00:34:30,651 Some folk say a nigger don't steal 510 00:34:30,819 --> 00:34:32,987 I caught three in my corn field 511 00:34:33,154 --> 00:34:35,322 One has a bushel And one has a peck 512 00:34:35,490 --> 00:34:37,658 One has a rope it was hung around his neck 513 00:34:37,826 --> 00:34:40,244 Run, nigger, run The pattyroller will get you 514 00:34:40,412 --> 00:34:42,663 Run, nigger, run Well, you better get away 515 00:34:42,831 --> 00:34:44,999 Run, nigger, run The pattyroller will get you 516 00:34:45,166 --> 00:34:47,835 Run, nigger, run Well, you better get away 517 00:34:48,003 --> 00:34:50,337 Hey, Mr. Pattyroller Don't catch me 518 00:34:50,505 --> 00:34:52,840 Catch that nigger behind that tree 519 00:34:53,008 --> 00:34:55,342 Run, nigger, run The pattyroller will get you 520 00:34:55,510 --> 00:34:57,720 Run, nigger, run Well, you better get away 521 00:34:57,887 --> 00:35:00,014 Run, nigger, run The pattyroller will get you 522 00:35:00,181 --> 00:35:02,349 Run, nigger, run Well, you better get away 523 00:35:02,517 --> 00:35:04,685 Run, nigger, run The pattyroller will get you 524 00:35:04,853 --> 00:35:06,854 Run, nigger, run Well, you better get away 525 00:35:07,355 --> 00:35:10,149 "'I am the God of Abraham, the God of Isaac... 526 00:35:10,317 --> 00:35:12,610 "'and the God of Jacob.' 527 00:35:12,861 --> 00:35:13,944 (RUN NIGGER RUN CONTINUES PLAYING) 528 00:35:14,029 --> 00:35:15,529 "And when the multitude heard this, 529 00:35:15,697 --> 00:35:18,365 "they were astonished at his doctrine. 530 00:35:19,200 --> 00:35:22,161 "And then one of them, which was a lawyer... 531 00:35:22,329 --> 00:35:25,539 "asked him a question, tempting him." 532 00:35:47,729 --> 00:35:49,063 (MEN WHOOPING) 533 00:35:55,820 --> 00:35:57,237 (PLAYING RHYTHMIC TUNE) 534 00:36:01,242 --> 00:36:03,160 (WHOOPING CONTINUES) 535 00:36:21,471 --> 00:36:23,764 SOLOMON: The creek is plenty deep enough to sail. 536 00:36:24,391 --> 00:36:26,475 Even with a boat full of load. 537 00:36:26,643 --> 00:36:27,726 The distance from the work area 538 00:36:27,852 --> 00:36:28,936 to the point on the latter bayou... 539 00:36:29,104 --> 00:36:30,813 is several miles by water fewer than land. 540 00:36:30,980 --> 00:36:32,523 It occurs to me that the expense of transportation 541 00:36:32,649 --> 00:36:34,233 would be materially diminished... 542 00:36:34,401 --> 00:36:35,442 "Materially diminished"? 543 00:36:35,610 --> 00:36:37,569 ...If we use the waterway. 544 00:36:37,737 --> 00:36:40,489 Are you an engineer, or a nigger? 545 00:36:42,784 --> 00:36:45,285 Are you an engineer, or a nigger? 546 00:36:46,579 --> 00:36:47,621 Let the man say his piece. 547 00:36:47,789 --> 00:36:51,458 It's a scheme. Plenty of engineers have schemed similarly. 548 00:36:51,626 --> 00:36:54,169 The passes are too tight. 549 00:36:54,629 --> 00:36:57,631 I reckon them at more than 12 feet at their most narrow. 550 00:36:57,799 --> 00:36:59,299 Wide enough for a tub to traverse 551 00:36:59,426 --> 00:37:00,843 if a team of niggers cleared it out. 552 00:37:01,010 --> 00:37:03,762 And you know what of transport and terraforming? 553 00:37:03,930 --> 00:37:05,639 I labored repairing the Champlain canal... 554 00:37:05,807 --> 00:37:09,143 on the section over which William van Nortwick was superintendent. 555 00:37:09,310 --> 00:37:12,187 With my earnings, I hired several efficient hands to assist me... 556 00:37:12,355 --> 00:37:13,647 and entered into contracts for 557 00:37:13,773 --> 00:37:15,065 the transportation of large rafts of timber... 558 00:37:15,233 --> 00:37:17,693 from Lake Champlain to Troy. 559 00:37:20,238 --> 00:37:23,490 Well, I'll admit to being impressed even if you won't. 560 00:37:24,534 --> 00:37:26,577 Collect a team. See what good you can do. 561 00:37:32,167 --> 00:37:33,792 (SLAVES SINGING) 562 00:37:35,670 --> 00:37:36,920 You good? Clear it out! 563 00:37:37,088 --> 00:37:38,297 Two, three... 564 00:37:38,381 --> 00:37:39,590 (BOTH GRUNTING) 565 00:37:41,509 --> 00:37:44,344 SLAVES: (SINGING) Too late for me 566 00:37:44,512 --> 00:37:47,556 I live or die 567 00:37:47,724 --> 00:37:50,851 Lay down and cry 568 00:37:51,019 --> 00:37:54,104 Hey, boy I'm tired 569 00:37:54,272 --> 00:37:57,357 My lord Sometimes 570 00:37:57,525 --> 00:38:00,778 I'm strong Yes, sir 571 00:38:00,945 --> 00:38:04,323 I'm tall Yes, sir 572 00:38:05,074 --> 00:38:06,742 (APPLAUDING) 573 00:38:10,079 --> 00:38:12,289 Platt, you are a marvel. 574 00:38:13,333 --> 00:38:14,875 (GRUNTING) 575 00:38:19,964 --> 00:38:21,673 What took you so long? (CHUCKLES) 576 00:38:22,258 --> 00:38:24,301 Thank you, Master Ford. 577 00:38:25,553 --> 00:38:27,054 (ALL CONGRATULATING) 578 00:38:31,059 --> 00:38:32,226 (WHOOPING) 579 00:38:41,861 --> 00:38:43,195 FORD: Platt. 580 00:38:54,666 --> 00:38:55,958 (SIGHS) 581 00:39:02,257 --> 00:39:04,633 My great thanks, Master Ford. 582 00:39:04,801 --> 00:39:06,885 No, my thanks to you. 583 00:39:07,053 --> 00:39:09,346 And it is the least of it. 584 00:39:09,514 --> 00:39:12,766 I hope it brings us both much joy over the years. 585 00:39:32,996 --> 00:39:34,246 (STRUMMING) 586 00:39:39,294 --> 00:39:40,627 (SOBBING) 587 00:39:43,464 --> 00:39:44,631 God! 588 00:39:49,220 --> 00:39:50,637 Eliza. 589 00:39:55,727 --> 00:39:56,977 Eliza. 590 00:39:57,729 --> 00:39:58,729 Stop! 591 00:39:59,272 --> 00:40:01,148 Stop your wailing! 592 00:40:03,610 --> 00:40:05,027 If you let yourself be overcome 593 00:40:05,153 --> 00:40:06,612 by sorrow, you will drown in it. 594 00:40:06,779 --> 00:40:08,488 Have you stopped crying for your children? 595 00:40:10,325 --> 00:40:13,827 You make no sounds, but will you ever let them go in your heart? 596 00:40:18,249 --> 00:40:20,000 They are as my flesh. 597 00:40:20,168 --> 00:40:22,169 Then who is distressed? 598 00:40:22,921 --> 00:40:25,172 Do I upset the master and the mistress? 599 00:40:25,340 --> 00:40:27,674 Do you care less about my loss than their well-being? 600 00:40:27,842 --> 00:40:29,176 Master Ford is a decent man. 601 00:40:29,344 --> 00:40:30,469 He is a slaver! 602 00:40:30,637 --> 00:40:31,511 Under the circumstances. 603 00:40:31,679 --> 00:40:33,472 Under the circumstances, he is a slaver. 604 00:40:33,806 --> 00:40:35,682 But you truckle at his boot. 605 00:40:35,850 --> 00:40:37,476 You luxuriate in his favor. 606 00:40:37,644 --> 00:40:39,353 I survive! 607 00:40:39,520 --> 00:40:41,563 I will not fall into despair! 608 00:40:41,731 --> 00:40:43,690 I will offer up my talents to Master Ford! 609 00:40:43,858 --> 00:40:46,652 I will keep myself hearty until freedom is opportune! 610 00:40:46,819 --> 00:40:48,862 Ford is your opportunity? 611 00:40:49,530 --> 00:40:52,407 You think he does not know that you are more than you suggest? 612 00:40:52,575 --> 00:40:54,242 But he does nothing for you. 613 00:40:54,410 --> 00:40:55,577 Nothing. 614 00:40:56,204 --> 00:40:59,498 You are no better than prized livestock. 615 00:41:00,041 --> 00:41:01,416 Call for him. Call! 616 00:41:01,584 --> 00:41:03,710 Tell him of your previous circumstances, 617 00:41:03,878 --> 00:41:06,046 and see what it earns you, Solomon. 618 00:41:07,548 --> 00:41:10,384 So, you've settled into your role as Platt, then? 619 00:41:11,302 --> 00:41:12,302 (DISHES CLATTERING) 620 00:41:12,387 --> 00:41:15,555 My back is thick with scars... 621 00:41:15,640 --> 00:41:18,058 for protesting my freedom. 622 00:41:18,226 --> 00:41:19,643 Do not accuse me. 623 00:41:20,478 --> 00:41:24,064 I accuse you of nothing. I cannot accuse. 624 00:41:24,232 --> 00:41:27,150 I have done dishonorable things to survive... 625 00:41:27,318 --> 00:41:30,320 and for all of them, I have ended up here. 626 00:41:30,822 --> 00:41:33,865 No better than if I stood up for myself. 627 00:41:34,492 --> 00:41:36,743 God, forgive me. 628 00:41:36,911 --> 00:41:39,705 Solomon, let me weep for my children! 629 00:41:41,457 --> 00:41:42,916 (SOBBING) 630 00:41:50,091 --> 00:41:52,175 FORD: "Whosoever, therefore, shall humble 631 00:41:52,301 --> 00:41:54,428 "himself as this little child... 632 00:41:54,929 --> 00:41:58,765 "the same is the greatest in the kingdom of heaven. (ELIZA WAILING) 633 00:41:58,933 --> 00:42:03,854 "And who so shall receive one such little child in my name... 634 00:42:04,022 --> 00:42:05,856 I cannot have that kind of depression about. 635 00:42:06,024 --> 00:42:08,191 "But who so shall offend one of these little ones... 636 00:42:08,359 --> 00:42:11,194 "it were better for him that a millstone were hanged about his neck... 637 00:42:11,279 --> 00:42:12,446 (SOBBING) 638 00:42:12,530 --> 00:42:16,116 "and he were drowned in the depth of the sea." 639 00:42:17,201 --> 00:42:18,201 Amen. 640 00:42:18,745 --> 00:42:19,911 ALL: Amen. 641 00:42:32,717 --> 00:42:34,801 Make them boards flush. 642 00:42:35,219 --> 00:42:36,136 They are, sir. 643 00:42:36,304 --> 00:42:38,305 No, they is no such thing. 644 00:42:39,807 --> 00:42:43,060 They are as smooth to the touch as a yearling's coat. 645 00:42:45,646 --> 00:42:47,564 Are you calling me a liar, boy? 646 00:42:50,485 --> 00:42:52,819 It's all a matter of perspective, sir. 647 00:42:53,488 --> 00:42:55,030 From where you stand, you may see differently, 648 00:42:55,156 --> 00:42:56,782 but the hands are not mistaken. 649 00:42:57,325 --> 00:43:01,578 I simply ask that you use all your senses before rendering judgment. 650 00:43:03,122 --> 00:43:06,333 Oh, my, you are a brute. 651 00:43:07,835 --> 00:43:09,419 You are a dog. (SHOUTS) 652 00:43:10,088 --> 00:43:12,756 And no better for following instruction! 653 00:43:14,133 --> 00:43:15,133 I do as ordered. 654 00:43:15,218 --> 00:43:16,384 Then you'll be up at daybreak. 655 00:43:16,677 --> 00:43:19,346 You will procure a keg of nails from Chapin... 656 00:43:19,514 --> 00:43:21,515 and commence to putting on clapboards. 657 00:43:21,682 --> 00:43:22,849 Yes, sir. 658 00:43:28,314 --> 00:43:29,981 Make them boards flush. 659 00:43:38,866 --> 00:43:41,368 ELIZA: No, please! Please, Sam! 660 00:43:41,536 --> 00:43:43,870 Where am I going? Where am I going, Sam? 661 00:43:44,372 --> 00:43:46,873 Solomon! Solomon! 662 00:43:47,291 --> 00:43:48,708 Solomon! 663 00:43:49,669 --> 00:43:51,336 Solomon! 664 00:43:51,754 --> 00:43:53,171 (SOBBING) 665 00:43:55,007 --> 00:43:57,050 Solomon! 666 00:44:02,473 --> 00:44:05,809 ELIZA: When I say I had my Master's favor, you understand. 667 00:44:08,396 --> 00:44:09,521 And for nine years... 668 00:44:09,689 --> 00:44:13,567 he blessed me with every comfort and luxury in life. 669 00:44:13,734 --> 00:44:16,194 Silks and jewels... 670 00:44:16,362 --> 00:44:18,822 and even servants to wait upon us. 671 00:44:20,908 --> 00:44:23,326 Such was our life. 672 00:44:23,494 --> 00:44:26,371 And the life of this beautiful girl I bore for him. 673 00:44:29,542 --> 00:44:31,710 But Master Berry's daughter... 674 00:44:32,670 --> 00:44:35,547 she always looked at me with an unkind nature. 675 00:44:36,215 --> 00:44:40,051 And she hated Emily, no matter she and Emily were flesh of flesh. 676 00:44:43,222 --> 00:44:44,848 As Master Berry's health failed, 677 00:44:44,974 --> 00:44:46,600 she gained power of the household... 678 00:44:47,268 --> 00:44:49,603 and eventually, I was brought to the city under the false pretense... 679 00:44:49,770 --> 00:44:52,564 of our free papers being executed. 680 00:44:56,611 --> 00:44:58,904 My poor children. 681 00:45:21,052 --> 00:45:22,510 (BELL TOLLING) 682 00:45:27,266 --> 00:45:28,642 (HAMMERING) 683 00:45:37,735 --> 00:45:40,612 I thought I told you to commence to putting on clapboards. 684 00:45:41,656 --> 00:45:44,491 Yes, Master, I'm about it. These have all been replaced. 685 00:45:45,660 --> 00:45:47,911 And didn't I tell you to get a keg of nails? 686 00:45:48,079 --> 00:45:49,746 And so, I did. 687 00:45:50,581 --> 00:45:51,915 So, you did. 688 00:45:53,000 --> 00:45:55,669 God damn you. I thought you knowed something! 689 00:45:55,836 --> 00:45:57,337 I did as instructed. 690 00:45:57,505 --> 00:46:00,715 If there's something wrong, it's wrong with the instruction. 691 00:46:01,175 --> 00:46:03,176 You black bastard. 692 00:46:03,719 --> 00:46:08,598 You goddamn black bastard. 693 00:46:08,766 --> 00:46:10,809 Strip your clothes. 694 00:46:13,145 --> 00:46:14,312 Strip. 695 00:46:15,314 --> 00:46:16,856 I will not. 696 00:46:21,112 --> 00:46:22,362 (BOTH GRUNTING) 697 00:46:24,740 --> 00:46:25,824 (TIBEATS GROANS) 698 00:46:26,409 --> 00:46:32,539 You will not live to see another day, nigger! 699 00:46:33,582 --> 00:46:34,666 Help! 700 00:46:34,875 --> 00:46:36,376 (SCREAMING) 701 00:46:40,464 --> 00:46:41,715 Murder! 702 00:46:44,010 --> 00:46:45,010 I'm sorry! 703 00:46:45,636 --> 00:46:47,887 I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! 704 00:46:48,973 --> 00:46:50,640 (WHIMPERING) 705 00:46:50,933 --> 00:46:52,517 CHAPIN: What is the matter? 706 00:46:52,893 --> 00:46:54,185 What is the matter? 707 00:46:55,062 --> 00:46:56,438 Master Tibeats wants to whip me 708 00:46:56,564 --> 00:46:57,981 for using the nails you gave me. 709 00:46:58,065 --> 00:46:59,107 (SPITS) 710 00:46:59,859 --> 00:47:01,985 This ain't done by half. 711 00:47:02,445 --> 00:47:04,654 I will have flesh. 712 00:47:04,822 --> 00:47:07,073 And I will have all of it! 713 00:47:07,283 --> 00:47:08,908 (PANTING) 714 00:47:10,745 --> 00:47:11,828 CHAPIN: Do not stir. 715 00:47:12,330 --> 00:47:15,707 Do not leave the plantation. For, if you run, I cannot protect you. 716 00:47:16,459 --> 00:47:17,751 Stay here. 717 00:47:18,586 --> 00:47:19,919 (PANTING) 718 00:47:55,206 --> 00:47:57,082 (HORSES APPROACHING) 719 00:48:08,427 --> 00:48:09,636 (GROANING) 720 00:48:11,180 --> 00:48:12,806 (CHOKING) 721 00:48:21,148 --> 00:48:25,068 Gentlemen, whoever moves that nigger is a dead man. 722 00:48:25,569 --> 00:48:26,861 (GASPING) 723 00:48:26,946 --> 00:48:29,864 I am the overseer on this plantation. 724 00:48:30,032 --> 00:48:32,742 William Ford holds the mortgage on Platt. 725 00:48:33,119 --> 00:48:35,662 If you hang him, he will lose his debt. 726 00:48:36,080 --> 00:48:38,498 You have no claim to his life. 727 00:48:38,958 --> 00:48:40,500 As for you two... 728 00:48:40,668 --> 00:48:43,670 if you have any regard for your own safety... 729 00:48:43,838 --> 00:48:44,796 I say, be gone! 730 00:48:48,384 --> 00:48:50,218 You got no cause! 731 00:48:50,386 --> 00:48:53,847 Platt is mine, and mine to do with as I please! 732 00:48:54,014 --> 00:48:55,932 If you touch... (COCKS GUN) 733 00:49:09,530 --> 00:49:10,947 (PANTING) 734 00:49:22,293 --> 00:49:22,959 Sam! 735 00:49:23,794 --> 00:49:26,087 Fetch the mule. Get Master Ford. 736 00:49:29,049 --> 00:49:31,009 (CONTINUES PANTING) 737 00:51:10,276 --> 00:51:11,442 (COUGHS) 738 00:51:37,386 --> 00:51:38,595 (CHILDREN LAUGHING) 739 00:51:45,102 --> 00:51:47,186 (GASPING) 740 00:52:14,006 --> 00:52:15,381 (HORSE APPROACHING) 741 00:52:21,013 --> 00:52:23,264 Platt. Poor Platt. 742 00:52:25,643 --> 00:52:26,517 (GRUNTS) 743 00:52:31,398 --> 00:52:32,523 (DOOR CLOSES) 744 00:52:41,575 --> 00:52:42,825 (DOOR OPENS) 745 00:52:52,878 --> 00:52:55,338 I believe Tibeats is skulking about the premises somewhere. 746 00:52:55,506 --> 00:52:58,716 He wants you dead, and he will have it so. 747 00:52:58,884 --> 00:53:01,094 It's no longer safe for you here. 748 00:53:01,261 --> 00:53:05,056 And I don't believe you will remain passive if Tibeats attacks. 749 00:53:05,224 --> 00:53:08,267 I have transferred my debt to Edwin Epps. 750 00:53:08,435 --> 00:53:10,353 He will take charge... (HORSE NEIGHING) 751 00:53:31,041 --> 00:53:32,709 Master Ford. 752 00:53:35,087 --> 00:53:37,839 You must know that I'm not a slave. 753 00:53:38,298 --> 00:53:39,340 I cannot hear that. 754 00:53:39,508 --> 00:53:41,467 Before I came to you, I was a freeman. 755 00:53:41,635 --> 00:53:44,303 I'm trying to save your life! 756 00:53:45,472 --> 00:53:48,015 And I have a debt to be mindful of. 757 00:53:50,394 --> 00:53:52,437 And that is to Edwin Epps now. 758 00:53:52,604 --> 00:53:55,398 And he is a hard man. Prides himself on being a nigger breaker. 759 00:53:55,566 --> 00:53:58,609 But truthfully, I could find no others who would take you. 760 00:53:59,194 --> 00:54:01,696 You've made a reputation of yourself. 761 00:54:02,364 --> 00:54:07,160 Whatever the circumstances, you are an exceptional nigger, Platt. 762 00:54:09,079 --> 00:54:11,873 But I fear no good will come of it. 763 00:54:34,605 --> 00:54:36,397 "And that servant... 764 00:54:37,566 --> 00:54:40,109 "which knew his lord's will..." 765 00:54:41,528 --> 00:54:44,947 Which knew his lord's will. 766 00:54:49,036 --> 00:54:51,704 "...and prepared not himself..." 767 00:54:53,373 --> 00:54:55,875 Prepared not himself. 768 00:54:59,922 --> 00:55:02,590 "...neither did according to his will... 769 00:55:04,551 --> 00:55:07,720 "shall be beaten with many stripes." 770 00:55:09,056 --> 00:55:10,515 Do you hear that? 771 00:55:11,183 --> 00:55:12,517 "Stripes." 772 00:55:13,769 --> 00:55:15,895 That nigger that don't obey his lord... 773 00:55:16,063 --> 00:55:18,105 That's his master, do you see? 774 00:55:18,941 --> 00:55:23,611 That there nigger shall be beaten with many stripes. 775 00:55:25,239 --> 00:55:29,033 Now, "many" signifies a great many. 776 00:55:29,576 --> 00:55:33,412 40, 100, 150 lashes. 777 00:55:38,085 --> 00:55:39,669 That's scripture. 778 00:55:40,420 --> 00:55:42,088 (WOMAN HUMMING) 779 00:55:42,965 --> 00:55:44,632 (ALL HUMMING) 780 00:55:56,061 --> 00:55:57,603 EDWARD: Pick that cotton. 781 00:55:57,771 --> 00:55:59,689 Move along, now. (WHIP CRACKS) 782 00:56:01,942 --> 00:56:04,777 TREACH: Come on, Edward! Drive them niggers! 783 00:56:04,945 --> 00:56:07,947 Pick that cotton! Move along, now. 784 00:56:08,657 --> 00:56:10,616 TREACH: What are you doing, boy? Come on! 785 00:56:13,453 --> 00:56:15,663 TREACH: 240 for Bob. 786 00:56:16,123 --> 00:56:18,082 EPPS: What you got for James? 787 00:56:18,500 --> 00:56:20,626 295 pounds. 788 00:56:20,794 --> 00:56:23,838 That's real good, boy. That's real good. 789 00:56:24,464 --> 00:56:26,591 182 for Platt. 790 00:56:28,218 --> 00:56:31,095 How much can even an average nigger pick a day? 791 00:56:31,263 --> 00:56:32,513 200 pounds. 792 00:56:32,681 --> 00:56:34,557 This nigger ain't even average. 793 00:56:36,351 --> 00:56:38,644 512 pounds for Patsey. 794 00:56:38,812 --> 00:56:41,480 512! 795 00:56:42,399 --> 00:56:46,402 You menfolk got no shame letting Patsey out-pick you. 796 00:56:47,988 --> 00:56:51,532 The day ain't yet come she swung lower than 500 pounds. 797 00:56:54,870 --> 00:56:57,330 Queen of the fields, she is. 798 00:56:57,497 --> 00:56:58,539 TREACH: 138 pounds... 799 00:56:58,707 --> 00:57:00,458 I ain't done, Treach. 800 00:57:01,168 --> 00:57:04,754 Ain't I owed a minute to luxuriate on the work Patsey done? 801 00:57:05,297 --> 00:57:06,464 Yes, sir. 802 00:57:10,594 --> 00:57:12,178 Damn queen. 803 00:57:13,680 --> 00:57:16,682 Born and bred to the field. 804 00:57:18,226 --> 00:57:20,603 A nigger among niggers. 805 00:57:22,689 --> 00:57:24,690 And God gave her to me. 806 00:57:28,862 --> 00:57:31,781 A lesson in the rewards of righteous living. 807 00:57:33,742 --> 00:57:35,952 All be observant to that. 808 00:57:37,079 --> 00:57:39,038 All! 809 00:57:39,873 --> 00:57:42,375 Now, Treach. Now speak. 810 00:57:43,085 --> 00:57:46,087 138 pounds for Phebe. 811 00:57:46,797 --> 00:57:49,882 Hit 145 yesterday. Pull her out. 812 00:57:50,717 --> 00:57:52,718 206 pounds for George. 813 00:57:53,136 --> 00:57:55,054 How much he pick yesterday? 814 00:57:56,098 --> 00:57:57,556 229. 815 00:57:57,724 --> 00:57:58,891 Get him out. 816 00:57:59,059 --> 00:58:00,476 Come on, get. 817 00:58:02,396 --> 00:58:03,813 Come on. 818 00:58:03,981 --> 00:58:05,773 EPPS: Come on, boy, move! 819 00:58:11,405 --> 00:58:12,697 (WHIP CRACKING) 820 00:58:12,781 --> 00:58:14,073 (MAN GROANING) (WOMAN GROANING) 821 00:58:26,670 --> 00:58:28,045 (HUMMING) 822 00:59:46,958 --> 00:59:48,292 (FOOTSTEPS APPROACHING) 823 00:59:48,752 --> 00:59:50,044 (DOOR OPENS) 824 00:59:50,337 --> 00:59:52,046 (SINGING) 825 00:59:54,049 --> 00:59:55,007 Get up! 826 00:59:55,175 --> 00:59:56,634 We dance tonight! Get up! 827 00:59:56,802 --> 00:59:58,302 Get your fiddle, Platt. Get up! 828 00:59:58,470 --> 01:00:00,513 Come on! Get, get, get! 829 01:00:00,680 --> 01:00:02,515 Come on, Platt. Come on! 830 01:00:02,849 --> 01:00:04,225 (UPBEAT FIDDLE MUSIC PLAYING) 831 01:00:04,309 --> 01:00:05,559 (EPPS CLAPPING) 832 01:00:14,319 --> 01:00:17,321 Come on, where's your merriment? Move your feet! 833 01:00:29,167 --> 01:00:30,960 (GROANS) (MUSIC STOPS) 834 01:00:31,294 --> 01:00:32,419 MISTRESS EPPS: Sell her. (PATSEY SOBBING) 835 01:00:32,587 --> 01:00:33,587 EPPS: What's all this? 836 01:00:33,755 --> 01:00:36,257 You will sell the negress. 837 01:00:36,424 --> 01:00:38,217 Sell little Pats? 838 01:00:38,385 --> 01:00:41,095 She pick with more vigor than any other nigger. 839 01:00:41,555 --> 01:00:42,263 Choose another to go. 840 01:00:42,430 --> 01:00:44,056 No other. 841 01:00:44,224 --> 01:00:45,558 Sell her. 842 01:00:45,934 --> 01:00:47,309 I will not. 843 01:00:48,562 --> 01:00:51,522 You will remove that black bitch from this property... 844 01:00:51,690 --> 01:00:54,608 or I'll take myself back to Cheneyville. 845 01:00:55,610 --> 01:00:57,069 (SOBBING CONTINUES) 846 01:00:58,363 --> 01:01:00,656 Back to that hog's trough where I found you? 847 01:01:03,618 --> 01:01:07,496 Do not set yourself up against Patsey, my dear. 848 01:01:11,459 --> 01:01:13,252 Because I will rid myself of you 849 01:01:13,420 --> 01:01:15,254 well before I do away with her. 850 01:01:23,680 --> 01:01:24,722 What you looking at? 851 01:01:26,016 --> 01:01:27,683 Damn woman. 852 01:01:28,476 --> 01:01:30,561 I won't have my mood spoiled. 853 01:01:30,979 --> 01:01:32,813 I will not. 854 01:01:34,191 --> 01:01:34,940 Dance. (MUSIC RESUMES) 855 01:01:35,275 --> 01:01:36,901 Dance, I says! (GROANING) 856 01:01:41,448 --> 01:01:42,948 Come on! 857 01:01:43,116 --> 01:01:46,452 Pick it up, Platt. Play that fiddle, boy. 858 01:01:46,536 --> 01:01:47,536 (EPPS WHOOPING) 859 01:01:56,296 --> 01:01:57,713 (BLOWING) 860 01:02:22,989 --> 01:02:24,114 MISTRESS EPPS: Platt. 861 01:02:25,992 --> 01:02:27,451 Yes, Mistress? 862 01:02:29,496 --> 01:02:32,039 Can you find your way to Bartholomew's? 863 01:02:32,666 --> 01:02:33,916 I can, ma'am. 864 01:02:34,334 --> 01:02:36,085 This is a list of goods and sundries. 865 01:02:36,253 --> 01:02:39,171 You will take it to be filled and return immediately. 866 01:02:39,339 --> 01:02:41,548 Take your tag. 867 01:02:41,716 --> 01:02:43,509 Tell Bartholomew to add it to our debt. 868 01:02:43,677 --> 01:02:44,677 Yes, Mistress. 869 01:02:46,846 --> 01:02:48,931 Where you from, Platt? 870 01:02:51,059 --> 01:02:52,309 I told you. 871 01:02:52,477 --> 01:02:54,228 Tell me again. 872 01:02:54,771 --> 01:02:55,771 Washington. 873 01:02:55,939 --> 01:02:56,897 Who were your master? 874 01:02:57,023 --> 01:02:57,982 Master name a Freeman. 875 01:02:58,149 --> 01:02:59,900 Was he a learned man? 876 01:03:00,735 --> 01:03:02,319 I suppose so. 877 01:03:02,487 --> 01:03:03,904 He learn you to read? 878 01:03:05,865 --> 01:03:07,992 A word, here or there. 879 01:03:08,576 --> 01:03:09,952 But I have no understanding of the written... 880 01:03:10,120 --> 01:03:12,329 Don't trouble yourself with it. 881 01:03:12,789 --> 01:03:16,292 Same as the rest. Master brought you here to work, that's all. 882 01:03:17,460 --> 01:03:20,129 Any more will earn you 100 lashes. 883 01:04:07,886 --> 01:04:09,470 (PANTING) 884 01:04:18,813 --> 01:04:20,272 (DOG WHIMPERING) 885 01:04:26,112 --> 01:04:27,112 Come here, boy. 886 01:04:30,116 --> 01:04:31,450 Come on. 887 01:04:47,634 --> 01:04:49,301 Where you going, boy? 888 01:04:49,469 --> 01:04:51,970 On my way to Bartholomew's. 889 01:04:52,138 --> 01:04:54,390 Sent by Mistress Epps. 890 01:04:58,186 --> 01:05:00,145 You best get there, then. 891 01:05:01,231 --> 01:05:02,815 Get there quick. 892 01:05:15,995 --> 01:05:17,371 (MEN CHOKING) 893 01:05:17,455 --> 01:05:18,831 (DOG BARKING) 894 01:05:31,678 --> 01:05:33,345 (SHOPKEEPER MUTTERING) 895 01:05:51,865 --> 01:05:53,198 Any trouble? 896 01:05:53,366 --> 01:05:55,868 No, ma'am. No trouble. 897 01:06:43,750 --> 01:06:45,250 (PANTING) 898 01:06:54,594 --> 01:06:56,303 Platt Epps, good Sunday morning. 899 01:06:56,471 --> 01:06:57,763 Good morning, Master Shaw. 900 01:06:57,931 --> 01:07:00,390 Master sent me to retrieve Patsey. May I approach? 901 01:07:00,558 --> 01:07:01,767 You may. 902 01:07:03,102 --> 01:07:04,686 (PANTING) 903 01:07:06,105 --> 01:07:07,231 (WOMEN LAUGHING) 904 01:07:12,237 --> 01:07:13,862 Excuse me, Mistress Shaw. 905 01:07:14,280 --> 01:07:15,614 Nigger Platt. 906 01:07:15,782 --> 01:07:17,574 Patsey, Master wishes you to return. 907 01:07:17,742 --> 01:07:19,368 The Sabbath day, I is free to roam. 908 01:07:19,786 --> 01:07:22,538 Master sent me running to fetch you, said no time should be wasted. 909 01:07:22,789 --> 01:07:24,414 Drink of tea? 910 01:07:24,582 --> 01:07:26,458 Thank you, Mistress, but I don't dare. 911 01:07:26,626 --> 01:07:28,627 Would you know of Master Epps's consternation... 912 01:07:28,795 --> 01:07:31,964 to be any lessened with your timely return? 913 01:07:32,632 --> 01:07:34,925 Anger's his constant condition. 914 01:07:35,093 --> 01:07:35,884 Sit. 915 01:07:36,594 --> 01:07:38,637 Sit and drink the tea that I offered. 916 01:07:43,768 --> 01:07:45,894 What'n be Epps's concern? 917 01:07:45,979 --> 01:07:47,271 (SIGHS) 918 01:07:47,772 --> 01:07:49,481 I'd rather not say. 919 01:07:50,066 --> 01:07:54,319 Oh, little gossip on the Sabbath be fine. All things in moderation. 920 01:07:56,072 --> 01:07:58,115 As you are aware... 921 01:07:58,283 --> 01:08:04,162 Master Epps is a man of hard countenance. 922 01:08:04,497 --> 01:08:06,665 You know he has ill feeling towards your husband. 923 01:08:06,833 --> 01:08:08,083 He do. 924 01:08:09,002 --> 01:08:11,086 Master Epps has somehow come to believe... 925 01:08:11,254 --> 01:08:15,257 that Master Shaw is something of a lothario. 926 01:08:16,843 --> 01:08:19,303 A misguided belief, no doubt. 927 01:08:19,470 --> 01:08:20,637 No doubt... 928 01:08:20,805 --> 01:08:22,931 if not born out of truth itself. 929 01:08:25,184 --> 01:08:26,768 I meant no disrespect. 930 01:08:27,186 --> 01:08:28,979 He ain't heard you. 931 01:08:29,355 --> 01:08:31,607 SOLOMON: I meant no disrespect to you, Mistress. 932 01:08:31,691 --> 01:08:33,108 (LAUGHS) 933 01:08:34,569 --> 01:08:38,155 Got no cause to worry for my sensibilities. 934 01:08:38,906 --> 01:08:43,493 I ain't felt the end of a lash in more years I can recall. 935 01:08:43,661 --> 01:08:45,746 I ain't worked a field, neither. 936 01:08:46,372 --> 01:08:48,165 Where once I served... 937 01:08:48,333 --> 01:08:51,251 now, I have others serving me. 938 01:08:51,878 --> 01:08:54,463 The cost to my current existence... 939 01:08:54,631 --> 01:08:57,758 be Master Shaw broadcasting his affections... 940 01:08:57,925 --> 01:09:00,761 and me enjoying the pantomime of his fidelity. 941 01:09:02,138 --> 01:09:06,558 If that what keep me from cotton picking niggers, that what it be. 942 01:09:06,726 --> 01:09:10,437 A small and reasonable price to be paid, for sure. 943 01:09:14,901 --> 01:09:17,444 I know what it like to be the object 944 01:09:17,570 --> 01:09:20,155 of Master's predilections and peculiarities. 945 01:09:21,324 --> 01:09:23,950 A lusty visit in the night... 946 01:09:24,118 --> 01:09:26,578 or a visitation with the whip. 947 01:09:27,955 --> 01:09:29,498 Take comfort, Patsey. 948 01:09:29,749 --> 01:09:31,875 The good Lord will manage Epps. 949 01:09:32,335 --> 01:09:36,880 In His own time, the good Lord will manage them all. 950 01:09:37,173 --> 01:09:40,425 The curse of the pharaohs were a poor example... 951 01:09:40,593 --> 01:09:43,512 of what wait for the plantation class. 952 01:09:48,935 --> 01:09:50,602 This is nice. 953 01:10:01,948 --> 01:10:04,491 EPPS: Pats. Patsey! 954 01:10:04,659 --> 01:10:06,326 Do not look in his direction. Continue on. 955 01:10:06,953 --> 01:10:08,704 Patsey! Found her, Master. 956 01:10:09,205 --> 01:10:11,498 And brought her back, just as instructed. 957 01:10:14,085 --> 01:10:16,211 What did you just now tell her? 958 01:10:16,379 --> 01:10:18,046 What did you say to Pats? 959 01:10:19,215 --> 01:10:20,966 No words were spoken, none of consequence. 960 01:10:22,760 --> 01:10:24,344 You're a liar. 961 01:10:24,679 --> 01:10:26,638 You damn liar. 962 01:10:27,390 --> 01:10:29,683 I saw you talking with her. 963 01:10:30,643 --> 01:10:32,185 Tell me. 964 01:10:33,813 --> 01:10:35,522 I cannot speak of what did not occur. 965 01:10:35,815 --> 01:10:37,566 I'll cut your black throat! 966 01:10:37,734 --> 01:10:38,859 Master! 967 01:10:39,402 --> 01:10:40,819 You come here. 968 01:10:41,195 --> 01:10:42,320 Master Epps. I said come here! 969 01:10:42,488 --> 01:10:43,363 I brought her back, just like you... 970 01:10:45,241 --> 01:10:46,700 Come here! Master! 971 01:10:48,911 --> 01:10:49,911 Master. 972 01:10:52,582 --> 01:10:54,833 I got her, just as instructed. 973 01:10:56,210 --> 01:10:57,210 Master Epps! 974 01:10:57,503 --> 01:10:59,004 You stay away from Pats, boy. 975 01:11:00,840 --> 01:11:02,299 (PIGS SQUEALING) 976 01:11:05,219 --> 01:11:06,553 Master Epps. 977 01:11:08,181 --> 01:11:09,264 (GROANS) 978 01:11:19,692 --> 01:11:21,109 (LAUGHING) 979 01:11:22,653 --> 01:11:23,820 (PANTING) 980 01:11:27,116 --> 01:11:28,408 (CONTINUES LAUGHING) 981 01:11:33,372 --> 01:11:35,248 It's the Lord's day. 982 01:11:36,709 --> 01:11:39,586 Ain't nothing Christian in us carrying on like this. 983 01:11:40,046 --> 01:11:41,588 (PANTING) 984 01:11:46,552 --> 01:11:48,011 I concede to you. 985 01:11:50,723 --> 01:11:52,015 In the name of valor... 986 01:11:53,684 --> 01:11:54,893 help your master to his feet. 987 01:11:59,565 --> 01:12:00,690 I'm gonna kill you! 988 01:12:01,192 --> 01:12:02,692 MISTRESS EPPS: What's the fuss? 989 01:12:02,860 --> 01:12:04,528 Master Epps believed Patsey and me 990 01:12:04,654 --> 01:12:06,321 to be in conversation when we were not. 991 01:12:06,489 --> 01:12:07,739 I tried to explain, but it's led to all this. 992 01:12:07,907 --> 01:12:08,740 What is it? 993 01:12:09,200 --> 01:12:12,035 You can't remain the Sabbath without her under your eye? 994 01:12:12,203 --> 01:12:13,954 You are a no-account bastard. 995 01:12:14,038 --> 01:12:16,039 A filthy, godless heathen. 996 01:12:16,207 --> 01:12:18,834 My bed is too holy for you to share. 997 01:12:19,001 --> 01:12:20,085 What's he been telling you? 998 01:12:20,253 --> 01:12:21,586 Of your misbegotten ways. 999 01:12:21,754 --> 01:12:23,755 And he would know what of anything? 1000 01:12:24,882 --> 01:12:26,758 I ain't even spoken with him today. 1001 01:12:27,552 --> 01:12:29,427 You lying nigger, Platt. 1002 01:12:30,096 --> 01:12:31,179 Have I? 1003 01:12:33,558 --> 01:12:34,766 Have I? 1004 01:12:37,353 --> 01:12:39,771 There. There's all the truth he got. 1005 01:12:40,773 --> 01:12:42,023 Damn nigger. 1006 01:13:59,101 --> 01:14:00,185 (GRUNTS) 1007 01:14:08,194 --> 01:14:09,569 (PANTING) 1008 01:14:16,202 --> 01:14:17,369 (GRUNTS) 1009 01:14:21,499 --> 01:14:22,958 (PANTING) 1010 01:14:33,886 --> 01:14:35,136 Patsey. 1011 01:14:41,060 --> 01:14:42,394 (CHOKING) 1012 01:14:53,572 --> 01:14:55,573 (GASPING) 1013 01:16:03,893 --> 01:16:05,477 (UPBEAT FIDDLE MUSIC PLAYING) 1014 01:16:31,921 --> 01:16:34,339 MISTRESS EPPS: A moment from the dancing. 1015 01:16:35,508 --> 01:16:37,759 Come sample what I baked for y'all. 1016 01:16:37,927 --> 01:16:40,678 MEN: Thank you, Mistress. 1017 01:16:40,763 --> 01:16:41,721 WOMEN: Thank you, Mistress. 1018 01:16:41,889 --> 01:16:44,015 There will be none for you, Patsey. 1019 01:16:45,518 --> 01:16:47,018 You see that? 1020 01:16:47,394 --> 01:16:50,188 You see that look of insolence she give me? 1021 01:16:51,023 --> 01:16:52,524 I seen nothing but her turn away. 1022 01:16:52,691 --> 01:16:54,901 Are you blind or ignorant? 1023 01:16:55,069 --> 01:16:57,362 It was hot, hateful scorn. 1024 01:16:57,530 --> 01:16:59,614 It filled that black face. 1025 01:17:00,199 --> 01:17:01,366 You tell me you didn't see it... 1026 01:17:01,534 --> 01:17:05,537 it's because you choose not to look, or are you saying I lie? 1027 01:17:05,704 --> 01:17:08,039 Whatever it was, it passed. 1028 01:17:08,707 --> 01:17:11,459 Is that how you are with the niggers? 1029 01:17:12,044 --> 01:17:15,213 Letting every ill thought fester inside them? 1030 01:17:15,965 --> 01:17:17,382 Look at them. 1031 01:17:17,550 --> 01:17:19,717 They foul with it. 1032 01:17:19,885 --> 01:17:21,970 They foul with their hate. 1033 01:17:22,721 --> 01:17:26,724 You let it be, it's gonna come back to us in the dark of night. 1034 01:17:26,892 --> 01:17:28,434 You want that? 1035 01:17:29,145 --> 01:17:31,855 You want them black animals leave us 1036 01:17:31,981 --> 01:17:34,649 gut like pigs in our own sleep? 1037 01:17:35,067 --> 01:17:36,192 Oh... 1038 01:17:36,819 --> 01:17:40,071 You are manless. 1039 01:17:40,239 --> 01:17:42,907 A damn eunuch if there ever was. 1040 01:17:43,492 --> 01:17:45,326 If you won't stand for me, I pray you'd 1041 01:17:45,452 --> 01:17:47,245 at least be a credit to your own kind... 1042 01:17:47,413 --> 01:17:49,622 and beat every foul thought from them. 1043 01:17:58,299 --> 01:17:59,632 (SCREAMING) 1044 01:18:00,092 --> 01:18:01,092 Beat it from them! 1045 01:18:05,723 --> 01:18:07,182 (PATSEY WHIMPERING) 1046 01:18:18,277 --> 01:18:19,110 MISTRESS EPPS: Eat. 1047 01:18:20,362 --> 01:18:21,988 Fill yourselves. 1048 01:18:22,781 --> 01:18:24,032 And then we dance. 1049 01:18:29,330 --> 01:18:31,706 I said, eat. 1050 01:18:36,503 --> 01:18:38,129 (THUNDER RUMBLING) 1051 01:18:46,972 --> 01:18:47,972 Platt. (GASPS) 1052 01:18:49,642 --> 01:18:51,059 Platt, you awake? 1053 01:18:54,855 --> 01:18:55,897 I am. 1054 01:18:57,066 --> 01:18:59,234 I have a request. 1055 01:18:59,735 --> 01:19:01,903 An act of kindness. 1056 01:19:05,157 --> 01:19:07,867 I secreted it from the mistress. 1057 01:19:09,578 --> 01:19:10,328 Return it. 1058 01:19:10,496 --> 01:19:12,163 It yours, Platt. 1059 01:19:13,499 --> 01:19:15,166 For what cause? 1060 01:19:15,334 --> 01:19:19,504 All I ask, end my life. 1061 01:19:20,714 --> 01:19:23,925 Take my body to the margin of the swamp. 1062 01:19:24,093 --> 01:19:27,095 Take me by the throat, hold me low in the water... 1063 01:19:27,263 --> 01:19:29,931 until I is still and without life. 1064 01:19:30,516 --> 01:19:32,267 Bury me in a lonely place of dying. 1065 01:19:32,434 --> 01:19:34,227 I will do no such thing. 1066 01:19:35,437 --> 01:19:37,188 The gory detail with which you speak... 1067 01:19:37,356 --> 01:19:39,857 I thought on it long and hard. 1068 01:19:41,235 --> 01:19:43,194 It is melancholia. 1069 01:19:43,779 --> 01:19:45,280 Nothing more. 1070 01:19:46,448 --> 01:19:49,242 How can you fall into such despair? 1071 01:19:49,410 --> 01:19:52,453 How can you not know? 1072 01:19:54,581 --> 01:19:58,543 I ain't got no comfort in this life. 1073 01:20:00,879 --> 01:20:04,882 If I can't buy mercy from you... 1074 01:20:05,050 --> 01:20:07,135 I'll beg it. 1075 01:20:07,303 --> 01:20:08,886 There are others. 1076 01:20:09,930 --> 01:20:11,389 Beg them. I'm begging you. 1077 01:20:11,557 --> 01:20:12,724 Why? 1078 01:20:13,392 --> 01:20:17,228 Why would you consign me to damnation with such an ungodly request? 1079 01:20:17,396 --> 01:20:19,397 There is God here! 1080 01:20:20,232 --> 01:20:23,651 God is merciful... 1081 01:20:23,819 --> 01:20:26,446 and he forgive merciful acts. 1082 01:20:26,822 --> 01:20:29,324 Won't be no hell for you. 1083 01:20:31,410 --> 01:20:32,660 Do it. 1084 01:20:37,750 --> 01:20:40,793 Do what I ain't got the strength to do myself. 1085 01:21:20,209 --> 01:21:21,959 EPPS: it's a plague. 1086 01:21:22,961 --> 01:21:24,003 TREACH: it's cotton worm. 1087 01:21:24,171 --> 01:21:26,964 It's a plague. It's damn biblical. 1088 01:21:28,175 --> 01:21:31,010 Two seasons God done sent a plague to smite me. 1089 01:21:33,472 --> 01:21:36,974 What I done that God hates me so? 1090 01:21:43,148 --> 01:21:45,316 It's that godless lot. 1091 01:21:47,194 --> 01:21:49,028 They brought this on me. 1092 01:21:49,196 --> 01:21:51,489 I bring them God's word and heathens 1093 01:21:51,615 --> 01:21:53,866 they are, they brung me God's scorn. 1094 01:21:57,538 --> 01:21:58,538 Damn! 1095 01:21:59,415 --> 01:22:00,415 Damn you! 1096 01:22:01,834 --> 01:22:03,209 Damn all y'all! 1097 01:22:30,988 --> 01:22:31,988 Judge. 1098 01:22:32,281 --> 01:22:33,823 Mister Epps. 1099 01:22:35,617 --> 01:22:39,412 I am deeply saddened to hear about your misfortune. 1100 01:22:39,997 --> 01:22:42,081 Your price don't reflect your concern. 1101 01:22:44,168 --> 01:22:45,168 Listen up. 1102 01:22:45,836 --> 01:22:47,712 You're Judge Turner's for the season. 1103 01:22:47,838 --> 01:22:49,672 More, if need be, until my crops return. 1104 01:22:50,382 --> 01:22:52,758 Y'all bring no disrespect to me. 1105 01:22:52,926 --> 01:22:55,845 Don't bring no biblical plagues to him, you hear? 1106 01:22:56,013 --> 01:22:58,097 Or I'll take it out on your skin. 1107 01:22:59,099 --> 01:23:00,516 Get out. 1108 01:23:52,444 --> 01:23:54,278 Get off the porch. You ain't supposed to be on the porch. 1109 01:23:54,446 --> 01:23:55,738 Get off the porch. 1110 01:24:02,454 --> 01:24:03,788 Platt, is it? 1111 01:24:04,289 --> 01:24:05,289 Yes, sir. 1112 01:24:05,457 --> 01:24:08,459 You cultivate cane previously? 1113 01:24:08,961 --> 01:24:10,127 No, sir, I have not. 1114 01:24:10,295 --> 01:24:12,463 It comes to you quite naturally. 1115 01:24:12,631 --> 01:24:13,631 Are you educated? 1116 01:24:14,299 --> 01:24:17,677 No, sir. Niggers are hired to work, not read or write. 1117 01:24:19,513 --> 01:24:21,138 You play the fiddle. 1118 01:24:21,640 --> 01:24:23,432 Yes, sir. Yes, I do. 1119 01:24:24,810 --> 01:24:26,978 Willard Yarner, a planter up the bayou... 1120 01:24:27,145 --> 01:24:30,439 celebrates his anniversary in three weeks' time. 1121 01:24:30,607 --> 01:24:32,858 I'll hold out your name to him. 1122 01:24:33,026 --> 01:24:35,611 What you earn is yours to keep. 1123 01:24:36,280 --> 01:24:37,363 Yes, sir. 1124 01:24:37,990 --> 01:24:39,282 Mind yourself, Platt. 1125 01:25:25,120 --> 01:25:26,871 (SOFT FIDDLE MUSIC PLAYING) 1126 01:26:02,449 --> 01:26:04,075 (MUSIC FADES) 1127 01:26:55,127 --> 01:26:57,253 Whoa! 1128 01:27:03,844 --> 01:27:05,177 Joyous day. 1129 01:27:05,971 --> 01:27:07,972 Joyous day. 1130 01:27:08,640 --> 01:27:10,891 Dark times is behind us. 1131 01:27:11,059 --> 01:27:14,478 Clean living and prayer done lifted the plague! 1132 01:27:16,356 --> 01:27:19,734 As thick and white as New England snow. 1133 01:27:21,570 --> 01:27:24,071 Now, my niggers is returned to me. 1134 01:27:28,160 --> 01:27:31,078 Heard Judge Turner gave you favor. 1135 01:27:35,083 --> 01:27:39,503 Did you beguile him, Platt, with your slick nigger ways? 1136 01:27:42,841 --> 01:27:44,925 You won't stand idle, boy. 1137 01:27:45,385 --> 01:27:47,344 Not on my land. 1138 01:27:50,182 --> 01:27:51,891 Much work to do! 1139 01:27:54,019 --> 01:27:57,021 Days of old long since, huh? 1140 01:28:03,945 --> 01:28:05,446 Joyous. 1141 01:28:05,614 --> 01:28:08,908 Joyous, indeed! Whoo! 1142 01:28:10,660 --> 01:28:12,912 Let's go find something sweet for you. Hmm? 1143 01:28:12,996 --> 01:28:14,163 Mmm-hmm. 1144 01:28:15,832 --> 01:28:16,624 Candy. 1145 01:28:16,792 --> 01:28:18,000 Candy? 1146 01:28:19,044 --> 01:28:21,420 (SINGING) Oh, pick this cotton 1147 01:28:21,588 --> 01:28:22,463 SLAVES: Pick this cotton 1148 01:28:22,631 --> 01:28:24,924 Oh, pick this cotton 1149 01:28:25,091 --> 01:28:27,218 Oh, pick that cotton 1150 01:28:27,385 --> 01:28:29,136 Man ain't mean, boys 1151 01:28:29,304 --> 01:28:30,846 SLAVES: Man ain't mean, boys 1152 01:28:31,014 --> 01:28:33,015 Man ain't mean, boys 1153 01:28:33,183 --> 01:28:34,266 Man ain't mean 1154 01:28:34,434 --> 01:28:36,894 Oh, work this cotton 1155 01:28:37,062 --> 01:28:38,062 Work this cotton 1156 01:28:38,230 --> 01:28:40,981 Oh, work this cotton 1157 01:28:41,149 --> 01:28:42,274 Work this cotton 1158 01:28:42,442 --> 01:28:45,027 Oh, work ain't hard, boys 1159 01:28:45,529 --> 01:28:46,529 EPPS: George. 1160 01:28:46,696 --> 01:28:48,447 TREACH: 180 pounds. 1161 01:28:48,865 --> 01:28:50,199 Patsey. 1162 01:28:50,367 --> 01:28:52,785 520 pounds for Patsey. 1163 01:28:52,953 --> 01:28:55,746 That's my girl. Don't ever let me down. 1164 01:28:56,081 --> 01:28:57,289 Platt? 1165 01:28:57,457 --> 01:28:59,708 160 pounds. 1166 01:29:01,461 --> 01:29:03,045 Armsby? 1167 01:29:03,588 --> 01:29:05,506 64 pounds. 1168 01:29:10,345 --> 01:29:12,304 A good day's labor would average 200 pounds. 1169 01:29:12,597 --> 01:29:13,848 Yes, sir. 1170 01:29:18,520 --> 01:29:21,230 I'm sure in time, you'll develop as a picker. 1171 01:29:21,648 --> 01:29:23,649 But it takes effort, boy. 1172 01:29:25,193 --> 01:29:27,319 Put some damn effort into it. 1173 01:29:27,487 --> 01:29:28,153 Yes, sir. 1174 01:29:28,321 --> 01:29:30,406 Take them out, get to whipping. 1175 01:29:35,620 --> 01:29:36,829 (GROANING) 1176 01:29:36,913 --> 01:29:38,956 ARMSBY: It's a tragedy. 1177 01:29:40,083 --> 01:29:41,834 How does such come to pass? 1178 01:29:42,836 --> 01:29:46,046 Working a field and picking cotton like a lowly hand. 1179 01:29:46,590 --> 01:29:48,966 I'm of a damn sight better station. 1180 01:29:50,010 --> 01:29:52,094 I worked as an overseer, you know. 1181 01:29:52,262 --> 01:29:53,679 I did not know, sir. 1182 01:29:53,847 --> 01:29:55,347 Not "sir." 1183 01:29:56,016 --> 01:29:57,850 Just "Armsby." 1184 01:29:58,727 --> 01:30:00,895 I'm not owed more than any other in the field. 1185 01:30:01,062 --> 01:30:04,023 How did you arrive at such a place, if I may ask? 1186 01:30:04,441 --> 01:30:07,026 Ask, it's just conversation. 1187 01:30:09,154 --> 01:30:12,114 I became a little too dependent on the whiskey... 1188 01:30:12,282 --> 01:30:14,742 a little too undependable on the job. 1189 01:30:15,994 --> 01:30:18,787 Now, before you say I'm just a sorry drunkard... 1190 01:30:18,955 --> 01:30:21,081 let me state my case. 1191 01:30:22,000 --> 01:30:24,126 As reliable employment as overseeing is, 1192 01:30:24,252 --> 01:30:26,337 it is no easy chore on the spirit. 1193 01:30:27,172 --> 01:30:30,007 I say, no man of conscious... 1194 01:30:30,175 --> 01:30:32,635 can take the lash to another human day in and day out... 1195 01:30:32,802 --> 01:30:35,179 without shredding at his own self. 1196 01:30:36,181 --> 01:30:38,349 Takes him to a place... 1197 01:30:38,516 --> 01:30:43,020 where he either makes excuses within his mind to be unaffected... 1198 01:30:43,521 --> 01:30:46,857 or he finds some way to trample his guilty sensations. 1199 01:30:47,776 --> 01:30:49,360 So, I trampled. 1200 01:30:49,527 --> 01:30:51,445 With frequency. 1201 01:30:52,989 --> 01:30:56,116 I gave in to tales of wealth and prosperity. 1202 01:30:59,371 --> 01:31:03,874 But such profitable outcomes are reserved for plantation masters. 1203 01:31:04,501 --> 01:31:07,670 It's the lot of the rest of us to serve. 1204 01:31:09,297 --> 01:31:14,677 Now, all I want is to earn a decent wage and get myself home. 1205 01:31:35,448 --> 01:31:37,116 (DOOR OPENING) 1206 01:31:46,876 --> 01:31:48,961 The proceeds of my fiddling performances. 1207 01:31:49,796 --> 01:31:53,924 Just a few picayunes, but all I have in the world. 1208 01:31:54,551 --> 01:31:57,928 I promise them to you if you will do me the favor I require. 1209 01:31:58,096 --> 01:32:02,141 But I beg you not to expose me if you cannot grant the request. 1210 01:32:02,684 --> 01:32:03,767 Uh... 1211 01:32:04,477 --> 01:32:06,103 What is it you ask? 1212 01:32:06,271 --> 01:32:08,439 First, your word, sir. 1213 01:32:09,149 --> 01:32:10,149 On my honor. 1214 01:32:12,277 --> 01:32:14,278 It's a simple enough request. 1215 01:32:15,655 --> 01:32:17,448 I only ask that you deposit a letter 1216 01:32:17,574 --> 01:32:19,324 at the post office in Marksville... 1217 01:32:19,492 --> 01:32:22,953 and that you keep the action an inviolable secret forever. 1218 01:32:26,166 --> 01:32:28,625 A patron is what I require, sir. 1219 01:32:35,175 --> 01:32:36,008 I'll do it. 1220 01:32:37,135 --> 01:32:39,553 And I'll accept whatever payment's offered. 1221 01:32:42,307 --> 01:32:44,850 To assist you, I put my own self at risk. 1222 01:32:45,643 --> 01:32:47,478 I will do so... 1223 01:32:47,645 --> 01:32:50,814 but fair compensation is all I ask. 1224 01:33:00,325 --> 01:33:02,242 Draw up your letter. 1225 01:33:02,410 --> 01:33:04,870 We'll meet again in two days? 1226 01:33:06,581 --> 01:33:08,373 In two days. 1227 01:33:11,169 --> 01:33:12,669 Thank you. 1228 01:34:02,387 --> 01:34:03,679 (BLOWING) 1229 01:34:30,290 --> 01:34:32,082 Well, boy... 1230 01:34:32,250 --> 01:34:37,087 I understand I got a learned nigger that writes letters. 1231 01:34:38,173 --> 01:34:41,258 Tries to get white fellas to mail them. 1232 01:34:46,306 --> 01:34:47,514 (LAUGHS) 1233 01:34:47,599 --> 01:34:50,267 Armsby told me today... 1234 01:34:50,435 --> 01:34:52,936 the devil was among my niggers. 1235 01:34:54,606 --> 01:34:57,566 That I had one that needed watching... 1236 01:34:57,734 --> 01:35:00,068 or he would run away. 1237 01:35:02,030 --> 01:35:03,906 When I asked him why... 1238 01:35:04,782 --> 01:35:08,285 he said you come over to him... 1239 01:35:08,453 --> 01:35:11,288 waked him up in the middle of the night... 1240 01:35:11,456 --> 01:35:14,124 and wanted him to carry a letter... 1241 01:35:15,376 --> 01:35:17,127 to Marksville. 1242 01:35:22,217 --> 01:35:24,635 What do you got to say to that? 1243 01:35:27,430 --> 01:35:29,223 There's no truth to it. 1244 01:35:30,141 --> 01:35:31,642 You say. 1245 01:35:33,311 --> 01:35:36,104 How could I write a letter without ink or paper? 1246 01:35:37,273 --> 01:35:40,776 Who am I gonna write to? I got no friends living as I know of. 1247 01:35:41,903 --> 01:35:43,570 That Armsby... 1248 01:35:44,989 --> 01:35:48,492 That Armsby is a lying, drunken fellow. 1249 01:35:50,328 --> 01:35:53,247 Didn't he want you to hire him as an overseer? 1250 01:35:55,124 --> 01:35:56,750 Well, that's it. 1251 01:35:58,127 --> 01:36:00,170 He wants to make you believe we're all gonna run away... 1252 01:36:00,338 --> 01:36:02,839 so you'll hire him as an overseer. 1253 01:36:04,259 --> 01:36:06,718 He believes you're a soft soap. 1254 01:36:07,595 --> 01:36:10,055 And he's given to such talk. 1255 01:36:10,890 --> 01:36:14,685 Made this story out of whole cloth... 1256 01:36:15,228 --> 01:36:17,562 because he wants a situation. 1257 01:36:22,860 --> 01:36:25,404 It's all a lie, Master. 1258 01:36:30,868 --> 01:36:32,869 It's all a lie. 1259 01:36:41,045 --> 01:36:43,046 I'll be damned. 1260 01:36:49,095 --> 01:36:51,847 Were he not free and white, Platt. 1261 01:36:53,891 --> 01:36:56,268 Were he not free and white. 1262 01:37:12,910 --> 01:37:14,244 (SOLOMON SIGHS) 1263 01:38:14,180 --> 01:38:16,264 WOMAN: (SINGING) Sun gonna set here 1264 01:38:16,432 --> 01:38:18,183 SLAVES: Under the mountain 1265 01:38:18,351 --> 01:38:20,394 Sun gonna set here 1266 01:38:20,561 --> 01:38:22,270 Under the mountain 1267 01:38:22,438 --> 01:38:24,314 Sun gonna set here 1268 01:38:24,482 --> 01:38:26,441 Under the mountain (GROANS) 1269 01:38:27,610 --> 01:38:29,069 TREACH: Edward! 1270 01:38:29,237 --> 01:38:30,862 Get him water. 1271 01:38:31,155 --> 01:38:32,989 (SLAVES CONTINUE SINGING) 1272 01:38:38,204 --> 01:38:39,663 Get up! 1273 01:38:40,581 --> 01:38:41,832 Get up! 1274 01:38:48,506 --> 01:38:49,881 Nigger, get up! 1275 01:38:56,013 --> 01:38:58,265 What you looking at, boy? 1276 01:38:59,559 --> 01:39:01,685 Keep picking, boy! 1277 01:39:14,615 --> 01:39:18,201 I just wanna say something about Uncle Abram. 1278 01:39:22,457 --> 01:39:24,541 He was a good man... 1279 01:39:24,876 --> 01:39:28,128 and he always looked out for us ever since we were little. 1280 01:39:28,921 --> 01:39:30,547 God love him. 1281 01:39:31,215 --> 01:39:33,800 God bless him. God keep him. 1282 01:39:34,886 --> 01:39:36,261 Amen. 1283 01:39:51,569 --> 01:39:54,946 (SINGING) Went down to the River Jordan 1284 01:39:55,114 --> 01:39:58,283 Where John baptized three 1285 01:39:58,451 --> 01:40:01,453 When I woke the devil in hell 1286 01:40:01,621 --> 01:40:04,414 Said Johnny baptized me 1287 01:40:04,582 --> 01:40:08,084 I said roll, Jordan, roll 1288 01:40:08,586 --> 01:40:11,087 Roll, Jordan, roll 1289 01:40:11,255 --> 01:40:14,257 My soul will rise in heaven, Lord 1290 01:40:14,425 --> 01:40:16,968 For the year when Jordan roll 1291 01:40:17,136 --> 01:40:20,514 Well, some say John was a Baptist 1292 01:40:20,681 --> 01:40:23,266 Some say John was a Jew 1293 01:40:23,434 --> 01:40:25,810 But I say John was a preacher 1294 01:40:25,978 --> 01:40:28,939 'Cause my Bible says so too 1295 01:40:29,106 --> 01:40:32,609 I said roll, Jordan, roll 1296 01:40:32,777 --> 01:40:35,278 Roll, Jordan, roll 1297 01:40:35,446 --> 01:40:38,448 My soul will rise in heaven, Lord 1298 01:40:38,616 --> 01:40:40,367 For the year when Jordan roll 1299 01:40:40,535 --> 01:40:41,952 Hallelujah 1300 01:40:42,119 --> 01:40:44,829 Roll, Jordan, roll 1301 01:40:44,997 --> 01:40:47,624 Roll, Jordan, roll 1302 01:40:47,792 --> 01:40:50,835 My soul will rise in heaven, Lord 1303 01:40:51,003 --> 01:40:52,837 For the year when Jordan roll 1304 01:40:53,005 --> 01:40:54,214 Hallelujah 1305 01:40:54,382 --> 01:40:57,300 Roll, Jordan, roll 1306 01:40:57,468 --> 01:41:00,136 Roll, Jordan, roll 1307 01:41:00,304 --> 01:41:03,348 My soul will rise in heaven, Lord 1308 01:41:03,516 --> 01:41:05,517 For the year when Jordan roll 1309 01:41:05,685 --> 01:41:07,018 Everybody say 1310 01:41:07,186 --> 01:41:10,063 Roll, Jordan, roll 1311 01:41:10,231 --> 01:41:12,649 Roll, Jordan, roll 1312 01:41:12,817 --> 01:41:15,819 My soul will rise in heaven, Lord 1313 01:41:15,987 --> 01:41:17,862 For the year when Jordan roll 1314 01:41:18,030 --> 01:41:19,155 Oh, children 1315 01:41:19,323 --> 01:41:22,158 Roll, Jordan, roll 1316 01:41:22,326 --> 01:41:24,744 Roll, Jordan, roll 1317 01:41:24,912 --> 01:41:27,831 My soul will rise in heaven, Lord 1318 01:41:27,999 --> 01:41:29,749 For the year when Jordan roll 1319 01:41:29,917 --> 01:41:31,251 Hallelujah 1320 01:41:31,419 --> 01:41:34,170 Roll, Jordan, roll 1321 01:41:34,338 --> 01:41:36,840 Roll, Jordan, roll 1322 01:41:37,008 --> 01:41:39,884 My soul will rise in heaven, Lord 1323 01:41:40,052 --> 01:41:42,512 For the year when Jordan roll 1324 01:42:02,366 --> 01:42:04,117 BASS: Right to the end. 1325 01:42:12,627 --> 01:42:14,169 Hey, Bass. 1326 01:42:15,087 --> 01:42:16,546 Oh, no, no, no. 1327 01:42:16,714 --> 01:42:19,174 EPPS: No shame in taking respite from the heat. 1328 01:42:19,342 --> 01:42:21,051 Drink, shade. 1329 01:42:21,218 --> 01:42:23,803 It's ungodly for travelers, hearty or otherwise. 1330 01:42:23,888 --> 01:42:25,263 (LAUGHING) 1331 01:42:28,893 --> 01:42:29,976 What's funny? 1332 01:42:30,144 --> 01:42:33,855 Epps, I merely mean to finish the work at hand, as requested. 1333 01:42:34,023 --> 01:42:35,815 And as paid for. 1334 01:42:35,983 --> 01:42:37,776 If something rubs you wrongly... 1335 01:42:37,943 --> 01:42:40,862 I offer you the opportunity to speak on it. 1336 01:42:44,116 --> 01:42:46,743 You ask plainly, so I will tell you plainly. 1337 01:42:47,536 --> 01:42:51,748 What amused me just then was your concern for my well-being in this heat... 1338 01:42:51,999 --> 01:42:54,959 when, quite frankly, the condition of your laborers... 1339 01:42:55,127 --> 01:42:56,252 "The condition of my laborers"? 1340 01:42:56,420 --> 01:42:58,421 BASS: It is horrid. It's all wrong. 1341 01:42:58,589 --> 01:42:59,839 All wrong, Mr. Epps. 1342 01:43:00,007 --> 01:43:02,258 They ain't hired help. 1343 01:43:02,426 --> 01:43:03,468 They're my property. 1344 01:43:04,303 --> 01:43:05,303 You say that with pride. 1345 01:43:05,471 --> 01:43:07,138 I say it as fact. 1346 01:43:09,225 --> 01:43:11,893 If this conversation concerns what is factual 1347 01:43:12,019 --> 01:43:14,688 and what is not, then it must be said... 1348 01:43:14,855 --> 01:43:17,982 that there is no justice nor righteousness in their slavery. 1349 01:43:18,818 --> 01:43:20,944 But you do open up an interesting question. 1350 01:43:22,113 --> 01:43:23,530 What right have you to your niggers, 1351 01:43:23,656 --> 01:43:25,031 when you come down to the point? 1352 01:43:25,449 --> 01:43:26,741 What right? Mmm. 1353 01:43:27,368 --> 01:43:30,203 I bought them. I paid for them. 1354 01:43:30,579 --> 01:43:32,330 Of course you did, and the law says 1355 01:43:32,456 --> 01:43:34,249 you have the right to hold a nigger. 1356 01:43:34,417 --> 01:43:36,376 But begging the law's pardon, it lies. 1357 01:43:37,002 --> 01:43:39,045 Suppose they pass a law taking away 1358 01:43:39,171 --> 01:43:41,214 your liberty, making you a slave. 1359 01:43:41,382 --> 01:43:42,507 Suppose. 1360 01:43:42,675 --> 01:43:44,300 That ain't a supposable case. 1361 01:43:44,468 --> 01:43:45,885 Laws change, Epps. 1362 01:43:46,053 --> 01:43:48,138 Universal truths are constant. 1363 01:43:48,305 --> 01:43:51,141 It is a fact, a plain and simple fact... 1364 01:43:51,308 --> 01:43:54,519 that what is true and right is true and right for all. 1365 01:43:54,687 --> 01:43:56,688 White and black alike. 1366 01:43:58,315 --> 01:44:00,150 You comparing me to a nigger, Bass? 1367 01:44:00,317 --> 01:44:03,153 I'm only asking, in the eyes of God, what is the difference? 1368 01:44:05,156 --> 01:44:06,823 You might as well ask what the difference is 1369 01:44:06,949 --> 01:44:09,325 between a white man and a baboon. 1370 01:44:10,536 --> 01:44:13,329 I seen one of them critters in Orleans. 1371 01:44:13,497 --> 01:44:15,874 Know just as much as any nigger I got. 1372 01:44:16,167 --> 01:44:17,834 BASS: Listen, Epps. 1373 01:44:18,002 --> 01:44:19,669 These niggers are human beings. 1374 01:44:19,837 --> 01:44:22,172 If they are allowed to climb no higher than brute animals... 1375 01:44:22,339 --> 01:44:25,008 you and men like you will have to answer for it. 1376 01:44:26,010 --> 01:44:28,178 There is an ill, Mr. Epps... 1377 01:44:28,345 --> 01:44:30,722 a fearful ill resting upon this nation. 1378 01:44:31,348 --> 01:44:34,350 And there will be a day of reckoning yet. 1379 01:44:36,937 --> 01:44:39,606 You like to hear yourself talk, Bass... 1380 01:44:39,774 --> 01:44:41,858 better than any man I know of. 1381 01:44:42,943 --> 01:44:46,613 You'd argue that black was white, or white, black... 1382 01:44:46,781 --> 01:44:49,032 if anybody would contradict you. 1383 01:44:51,035 --> 01:44:54,412 A fine supposition if you lived among Yankees in New England. 1384 01:44:54,580 --> 01:44:56,247 But you don't. 1385 01:44:59,710 --> 01:45:01,878 You most assuredly do not. 1386 01:45:22,149 --> 01:45:23,566 (EPPS YELLING) 1387 01:45:25,820 --> 01:45:26,945 (LOUD CLATTERING) 1388 01:45:27,404 --> 01:45:29,781 EPPS: I knew it, I knew it, I knew it! 1389 01:45:32,159 --> 01:45:33,576 Patsey! 1390 01:45:35,579 --> 01:45:36,955 Pats! 1391 01:45:37,665 --> 01:45:39,082 Where is she? 1392 01:45:39,834 --> 01:45:41,251 Where's Pats? 1393 01:45:41,418 --> 01:45:43,753 Where is she, damn it? Where is she? 1394 01:45:45,714 --> 01:45:48,591 Phebs, where is she? Where is Patsey? Where is she? 1395 01:45:48,759 --> 01:45:50,051 What you standing there for? 1396 01:45:50,219 --> 01:45:51,302 We know nothing of her, Master. 1397 01:45:51,470 --> 01:45:52,887 Know nothing of what? We know nothing of... 1398 01:45:53,055 --> 01:45:55,431 Of what? Where has she gone? 1399 01:45:55,599 --> 01:45:56,599 She run off, ain't she? 1400 01:45:56,767 --> 01:45:57,767 I don't know, Master. 1401 01:45:57,935 --> 01:45:59,477 Where is she? I don't know, Master. 1402 01:45:59,645 --> 01:46:02,605 You know, you know, you know! 1403 01:46:02,773 --> 01:46:03,606 You know! 1404 01:46:03,774 --> 01:46:05,441 No, I don't! (GROANS) 1405 01:46:05,985 --> 01:46:07,527 (PANTING) 1406 01:46:07,611 --> 01:46:09,654 You miserable black dogs. 1407 01:46:09,822 --> 01:46:12,282 You stand like the deaf and dumb. 1408 01:46:14,076 --> 01:46:15,451 Speak! 1409 01:46:29,049 --> 01:46:30,550 (SOBBING) 1410 01:46:30,634 --> 01:46:32,302 She gone. 1411 01:46:34,680 --> 01:46:36,639 My Pats is gone. 1412 01:46:53,532 --> 01:46:55,491 Run off? Run off, did you? 1413 01:46:55,659 --> 01:46:57,619 Master Epps... You miserable wench. Where you been? 1414 01:46:57,786 --> 01:46:59,162 I been nowhere! 1415 01:46:59,330 --> 01:47:00,413 Lies to your misdeeds! 1416 01:47:00,581 --> 01:47:01,831 The Sabbath day, Master. I took me 1417 01:47:01,957 --> 01:47:03,166 a walk to commune with the Lord. 1418 01:47:03,334 --> 01:47:04,667 Bring the Lord into your deceptions? 1419 01:47:04,793 --> 01:47:06,127 You're coming from Shaw's plantation. 1420 01:47:06,295 --> 01:47:07,587 No! Master Epps. 1421 01:47:08,130 --> 01:47:09,130 Now, you speak? 1422 01:47:09,298 --> 01:47:11,341 Now that you want to add to her lies, you find your tongue! 1423 01:47:11,508 --> 01:47:13,760 I went to Master Shaw's plantation. 1424 01:47:13,844 --> 01:47:15,345 Ah! You admit it. 1425 01:47:15,679 --> 01:47:16,971 Yes, freely. 1426 01:47:17,139 --> 01:47:18,973 And you know why? 1427 01:47:19,141 --> 01:47:21,684 I got this from Mistress Shaw. 1428 01:47:22,186 --> 01:47:26,189 Mistress Epps won't even grant me no soap to clean with. 1429 01:47:26,774 --> 01:47:30,360 I stink so much, I make myself gag! 1430 01:47:33,614 --> 01:47:36,866 500 pounds of cotton. 1431 01:47:37,034 --> 01:47:39,035 Day in, day out! 1432 01:47:39,203 --> 01:47:41,037 More than any man here. 1433 01:47:41,205 --> 01:47:43,289 And for that, I will be clean. 1434 01:47:43,457 --> 01:47:45,166 That's all I ask. 1435 01:47:45,334 --> 01:47:48,378 This, here, what I went to Shaw's for. 1436 01:47:49,838 --> 01:47:50,880 Liar. 1437 01:47:51,048 --> 01:47:54,634 The Lord knows that's all! 1438 01:47:54,802 --> 01:47:55,718 You're a liar. 1439 01:47:55,886 --> 01:47:59,305 And you, blind with your own covetousness! 1440 01:48:00,182 --> 01:48:02,308 I don't lie, Master. 1441 01:48:02,810 --> 01:48:06,062 If you kill me, I'll stick to that. 1442 01:48:06,814 --> 01:48:08,398 I'll fetch you down. 1443 01:48:09,233 --> 01:48:11,275 I'll learn you to go to Shaw's. 1444 01:48:11,735 --> 01:48:12,819 Treach. 1445 01:48:14,863 --> 01:48:16,364 Run and fetch some line. 1446 01:48:16,532 --> 01:48:17,699 Edward! 1447 01:48:19,326 --> 01:48:22,328 Strip her. Strike her bare and lash her to the post. 1448 01:48:27,501 --> 01:48:28,668 (GASPS) 1449 01:48:29,545 --> 01:48:30,920 (SOBBING) 1450 01:48:40,764 --> 01:48:42,849 You done this to yourself, Pats. 1451 01:48:42,933 --> 01:48:44,475 (CONTINUES SOBBING) 1452 01:48:54,611 --> 01:48:55,778 MISTRESS EPPS: Do it. 1453 01:49:00,868 --> 01:49:03,077 Strike the life from her. 1454 01:49:09,293 --> 01:49:10,710 Beat her. 1455 01:49:12,337 --> 01:49:14,589 Give her the whip! Give it all to her! 1456 01:49:15,883 --> 01:49:18,843 Platt, you come here and you beat her now. 1457 01:49:21,305 --> 01:49:22,388 Platt! 1458 01:49:25,184 --> 01:49:26,434 Come here! 1459 01:49:28,187 --> 01:49:30,354 PATSEY: I'd rather it you, Platt! 1460 01:49:31,315 --> 01:49:33,066 You strike her. 1461 01:49:33,942 --> 01:49:35,359 Strike her. 1462 01:49:36,737 --> 01:49:38,362 (PATSEY CONTINUES SOBBING) 1463 01:49:49,583 --> 01:49:51,000 (PATSEY YELLS) 1464 01:49:52,878 --> 01:49:54,170 (PATSEY GROANING) 1465 01:49:57,674 --> 01:49:59,258 He pantomimes. 1466 01:49:59,885 --> 01:50:02,303 There's barely a welt on her. 1467 01:50:02,763 --> 01:50:05,139 That's what your niggers make of you... 1468 01:50:05,307 --> 01:50:07,475 a fool for the taking. 1469 01:50:11,980 --> 01:50:14,398 EPPS: Strike her, Platt. Strike her! 1470 01:50:15,692 --> 01:50:16,859 (GROANING) 1471 01:50:31,125 --> 01:50:32,542 You will strike her. 1472 01:50:32,709 --> 01:50:34,418 You will strike her until her flesh 1473 01:50:34,545 --> 01:50:36,254 is rent and meat and blood flow equal... 1474 01:50:36,421 --> 01:50:39,215 or I will kill every nigger in my sight. 1475 01:50:39,383 --> 01:50:40,883 You understand me? 1476 01:50:41,051 --> 01:50:43,886 Strike her! Strike her! 1477 01:50:54,439 --> 01:50:55,898 (PATSEY SCREAMS) 1478 01:50:58,986 --> 01:51:00,653 (PATSEY SOBBING) 1479 01:51:21,508 --> 01:51:23,009 (COUGHING) 1480 01:51:27,139 --> 01:51:29,932 EPPS: Until I say no more. I ain't said nothing! 1481 01:51:39,860 --> 01:51:41,152 Give me the whip! 1482 01:51:42,154 --> 01:51:43,362 Get up! 1483 01:51:47,826 --> 01:51:49,285 (PATSEY SCREAMING) 1484 01:52:02,799 --> 01:52:04,467 Thou devil! 1485 01:52:07,012 --> 01:52:08,554 Sooner or later... 1486 01:52:09,223 --> 01:52:11,807 somewhere in the course of eternal 1487 01:52:11,975 --> 01:52:14,560 justice, thou shalt answer for this sin! 1488 01:52:15,812 --> 01:52:17,313 (PANTING) 1489 01:52:19,983 --> 01:52:23,027 Sin? There is no sin. 1490 01:52:24,488 --> 01:52:27,406 Man does how he pleases with his property. 1491 01:52:33,038 --> 01:52:36,749 At the moment, Platt, I'm of great pleasure. 1492 01:52:36,917 --> 01:52:38,751 You be goddamn careful I don't want to 1493 01:52:38,877 --> 01:52:40,670 come and lighten my mood no further. 1494 01:53:12,411 --> 01:53:13,703 (GASPS) 1495 01:53:13,870 --> 01:53:15,288 (WHIMPERING) 1496 01:53:20,085 --> 01:53:21,252 (SHOUTS) 1497 01:53:21,878 --> 01:53:23,170 (SOBBING) 1498 01:53:36,601 --> 01:53:38,436 (GASPING IN PAIN) 1499 01:53:49,156 --> 01:53:51,532 (SOBBING) 1500 01:54:58,975 --> 01:55:00,476 Master Bass. 1501 01:55:00,769 --> 01:55:03,938 I want to ask you what part of the country you come from. 1502 01:55:05,148 --> 01:55:07,024 No part of this land. 1503 01:55:08,110 --> 01:55:10,152 I originate from Canada. 1504 01:55:11,154 --> 01:55:12,696 Now, guess where that is. 1505 01:55:12,864 --> 01:55:14,782 I know where Canada is. 1506 01:55:15,617 --> 01:55:17,368 I've been there myself. 1507 01:55:22,290 --> 01:55:24,125 Montreal... 1508 01:55:24,292 --> 01:55:27,336 and Kingston and Queenston and a great many places. 1509 01:55:27,504 --> 01:55:29,338 Well-traveled for a slave. 1510 01:55:29,506 --> 01:55:30,548 How came you here? 1511 01:55:32,634 --> 01:55:34,301 Master Bass... 1512 01:55:36,638 --> 01:55:40,015 if justice had been done, I never would have been here. 1513 01:55:44,813 --> 01:55:46,147 How's this? 1514 01:55:47,190 --> 01:55:48,232 Tell me all. 1515 01:55:53,697 --> 01:55:55,865 I'm afraid to tell you. 1516 01:55:57,534 --> 01:56:00,661 Every word you speak is a profound secret. 1517 01:56:08,211 --> 01:56:09,879 Your story... 1518 01:56:10,547 --> 01:56:12,006 it is amazing. 1519 01:56:12,174 --> 01:56:14,175 And in no good way. 1520 01:56:16,303 --> 01:56:17,553 (SIGHS) 1521 01:56:18,930 --> 01:56:22,558 Do you believe, sir, in justice, as you said? 1522 01:56:23,727 --> 01:56:25,269 I do. 1523 01:56:25,437 --> 01:56:29,231 That slavery is an evil that should befall none? 1524 01:56:32,068 --> 01:56:33,861 I believe so. 1525 01:56:34,029 --> 01:56:35,946 If you truly do... 1526 01:56:37,741 --> 01:56:40,784 then I ask, I beg... 1527 01:56:43,455 --> 01:56:46,248 that you write my friends in the north... 1528 01:56:46,625 --> 01:56:49,418 acquainting them of my situation... 1529 01:56:50,795 --> 01:56:55,090 and beseeching them to forward free papers. 1530 01:57:00,096 --> 01:57:01,764 It would be... 1531 01:57:04,768 --> 01:57:07,603 an unspeakable happiness... 1532 01:57:09,231 --> 01:57:11,273 to see my wife... 1533 01:57:13,777 --> 01:57:16,070 and my family again. 1534 01:57:21,952 --> 01:57:25,329 I traveled this country for the best part of 20 years... 1535 01:57:25,997 --> 01:57:28,916 and my freedom is everything. 1536 01:57:29,084 --> 01:57:33,420 The fact that I can walk out of here tomorrow brings me great pleasure. 1537 01:57:36,049 --> 01:57:38,300 My life doesn't mean much to anyone. 1538 01:57:39,636 --> 01:57:43,305 It seems yours might mean a lot to a whole lot of people. 1539 01:57:45,058 --> 01:57:49,520 But what you ask of me, sir, scares me. 1540 01:57:51,690 --> 01:57:54,525 And I must say, I am afraid. 1541 01:57:55,652 --> 01:57:57,987 Not just for you, but for me. 1542 01:58:07,163 --> 01:58:09,331 I will write your letter, sir. 1543 01:58:09,874 --> 01:58:11,000 And if it brings you your freedom, 1544 01:58:11,126 --> 01:58:12,209 it will be more than a pleasure. 1545 01:58:12,377 --> 01:58:14,336 It will have been my duty. 1546 01:58:14,504 --> 01:58:17,506 Now, would you kindly hand me those shingles? 1547 02:00:52,078 --> 02:00:53,245 SHERIFF: Platt! 1548 02:00:53,663 --> 02:00:55,706 Where's the boy called Platt? 1549 02:00:59,002 --> 02:01:00,377 Come here, boy. 1550 02:01:22,525 --> 02:01:24,276 Your name is Platt, is it? 1551 02:01:26,070 --> 02:01:27,362 Yes, sir. 1552 02:01:28,031 --> 02:01:29,573 You know that man? 1553 02:01:47,383 --> 02:01:48,967 Mr. Parker. 1554 02:01:49,636 --> 02:01:51,136 Say again? 1555 02:01:53,181 --> 02:01:55,015 Mr. Parker. 1556 02:01:55,475 --> 02:01:58,143 That man received a letter compiling many accusations. 1557 02:01:58,311 --> 02:02:00,145 You look me in the eye... 1558 02:02:00,814 --> 02:02:02,397 and on your life, you answer me truthfully. 1559 02:02:02,565 --> 02:02:04,233 Have you any other name than Platt? 1560 02:02:04,400 --> 02:02:06,401 Solomon Northup is my name. 1561 02:02:06,569 --> 02:02:07,736 EPPS: Sheriff, what's all this? 1562 02:02:07,904 --> 02:02:09,279 It's official business. 1563 02:02:09,447 --> 02:02:10,739 My nigger, my business. 1564 02:02:10,907 --> 02:02:12,533 Your business waits. 1565 02:02:12,700 --> 02:02:13,784 Tell me of your family. 1566 02:02:14,118 --> 02:02:15,536 I have a wife, two children. 1567 02:02:15,703 --> 02:02:16,578 What the hell? 1568 02:02:16,704 --> 02:02:18,455 SHERIFF: What are your children's names? Margaret and Alonzo. 1569 02:02:18,540 --> 02:02:19,832 What was your wife's name before her marriage? 1570 02:02:19,916 --> 02:02:21,416 Anne Hampton. I am who I say. 1571 02:02:21,584 --> 02:02:22,584 Where you going, Platt? 1572 02:02:23,461 --> 02:02:25,337 Who authorized you to interfere with my property? 1573 02:02:25,505 --> 02:02:26,588 My authority. 1574 02:02:26,756 --> 02:02:28,090 Platt, you come back here. Platt! 1575 02:02:28,800 --> 02:02:29,925 You come back here, boy. 1576 02:02:30,927 --> 02:02:32,094 Boy. 1577 02:02:34,556 --> 02:02:36,974 You unhand him. Platt is my nigger! 1578 02:02:37,141 --> 02:02:38,559 He is Mr. Solomon Northup. 1579 02:02:38,726 --> 02:02:39,601 You say. 1580 02:02:39,769 --> 02:02:42,229 You come here, unfamiliar to me, and make claims. 1581 02:02:42,397 --> 02:02:43,981 I got no doubts. The man is Solomon Northup. 1582 02:02:44,148 --> 02:02:46,483 The hell he is! He's my nigger, and I'll fight you for him! 1583 02:02:46,651 --> 02:02:47,943 As is your right. 1584 02:02:48,111 --> 02:02:50,279 As it will be my pleasure to bankrupt you in the courts. 1585 02:02:50,446 --> 02:02:52,781 Your decision. Unhand him. 1586 02:02:53,616 --> 02:02:55,033 I know you had some hand in this, Platt. 1587 02:02:55,159 --> 02:02:56,618 I'm gonna get to the bottom of it. 1588 02:02:56,786 --> 02:02:57,911 Pay him no mind. 1589 02:02:58,079 --> 02:02:59,454 I paid good money for this nigger. 1590 02:02:59,581 --> 02:03:00,956 Courthouse got papers to prove it! 1591 02:03:01,124 --> 02:03:02,916 And we got papers proving he's free! 1592 02:03:03,084 --> 02:03:04,793 I own you. You belong to me. You hear me, Platt? 1593 02:03:04,961 --> 02:03:06,086 Unhand him! 1594 02:03:06,254 --> 02:03:08,463 You'll have 200 stripes across your back by sundown! 1595 02:03:08,631 --> 02:03:09,756 Platt! 1596 02:03:09,966 --> 02:03:11,800 EPPS: Get my horse, Treach. 1597 02:03:20,935 --> 02:03:22,144 Get away from him, Pats. 1598 02:03:23,479 --> 02:03:25,314 I'm gonna be seeing you real soon. 1599 02:03:25,481 --> 02:03:27,441 Solomon, we need to make haste. 1600 02:03:29,152 --> 02:03:30,152 No. 1601 02:03:30,737 --> 02:03:32,070 Solomon. 1602 02:05:09,002 --> 02:05:11,169 I'll apologize... 1603 02:05:13,256 --> 02:05:15,257 for my appearance. 1604 02:05:17,844 --> 02:05:19,761 But I have had... 1605 02:05:20,722 --> 02:05:22,681 a difficult time... 1606 02:05:23,683 --> 02:05:26,393 these past several years. 1607 02:05:31,274 --> 02:05:32,607 Margaret. 1608 02:05:38,197 --> 02:05:39,906 Alonzo. 1609 02:06:11,064 --> 02:06:12,773 Who is this? 1610 02:06:13,816 --> 02:06:15,817 He's my husband. 1611 02:06:17,320 --> 02:06:18,487 Husband. 1612 02:06:19,322 --> 02:06:22,657 It is very good to meet you, sir. 1613 02:06:24,452 --> 02:06:26,661 We have much acquainting to do. 1614 02:06:26,829 --> 02:06:28,163 Yes, sir. 1615 02:06:29,415 --> 02:06:33,460 And this is your grandson. 1616 02:06:34,295 --> 02:06:37,464 Solomon Northup Staunton. 1617 02:06:47,683 --> 02:06:49,267 Solomon. 1618 02:06:55,525 --> 02:06:56,817 (SOBBING) Anne... 1619 02:06:59,195 --> 02:07:00,987 forgive me. 1620 02:07:04,534 --> 02:07:08,036 There is nothing to forgive. 1621 02:11:39,350 --> 02:11:42,769 WOMAN: (SINGING) Went down to the River Jordan 1622 02:11:42,937 --> 02:11:46,106 Where John baptized three 1623 02:11:46,273 --> 02:11:49,275 When I woke the devil in hell 1624 02:11:49,443 --> 02:11:52,237 Said Johnny baptized me 1625 02:11:52,405 --> 02:11:55,865 I said roll, Jordan, roll 1626 02:11:56,367 --> 02:11:58,910 Roll, Jordan, roll 1627 02:11:59,078 --> 02:12:02,038 My soul will rise in heaven, Lord 1628 02:12:02,206 --> 02:12:04,791 For the year when Jordan roll 1629 02:12:04,959 --> 02:12:08,336 Well, some say John was a Baptist 1630 02:12:08,504 --> 02:12:11,089 Some say John was a Jew 1631 02:12:11,257 --> 02:12:13,633 But I say John was a preacher 1632 02:12:13,801 --> 02:12:16,761 'Cause my Bible says so too 1633 02:12:16,929 --> 02:12:20,432 I said roll, Jordan, roll 1634 02:12:20,599 --> 02:12:23,101 Roll, Jordan, roll 1635 02:12:23,269 --> 02:12:26,271 My soul will rise in heaven, Lord 1636 02:12:26,439 --> 02:12:28,189 For the year when Jordan roll 1637 02:12:28,357 --> 02:12:29,732 Hallelujah 1638 02:12:29,900 --> 02:12:32,652 Roll, Jordan, roll 1639 02:12:32,820 --> 02:12:35,405 Roll, Jordan, roll 1640 02:12:35,573 --> 02:12:38,658 My soul will rise in heaven, Lord 1641 02:12:38,826 --> 02:12:40,660 For the year when Jordan roll 1642 02:12:40,828 --> 02:12:42,036 Oh, roll now 1643 02:12:42,204 --> 02:12:45,123 Roll, Jordan, roll 1644 02:12:45,291 --> 02:12:47,709 Roll, Jordan, roll 1645 02:12:47,793 --> 02:12:50,879 My soul will rise in heaven, Lord 1646 02:12:51,046 --> 02:12:52,797 For the year when Jordan roll 1647 02:12:52,882 --> 02:12:54,215 Halleluiah 1648 02:12:54,300 --> 02:12:57,177 Roll, Jordan, roll 1649 02:12:57,344 --> 02:12:59,762 Roll, Jordan, roll 1650 02:12:59,930 --> 02:13:02,891 My soul will rise in heaven, Lord 1651 02:13:03,058 --> 02:13:04,976 For the year when Jordan roll 1652 02:13:05,144 --> 02:13:06,269 Everybody say 1653 02:13:06,437 --> 02:13:09,230 Roll, Jordan, roll 1654 02:13:09,648 --> 02:13:12,233 Roll, Jordan, roll 1655 02:13:12,693 --> 02:13:15,612 My soul will rise in heaven, Lord 1656 02:13:15,779 --> 02:13:17,530 For the year when Jordan roll 1657 02:13:17,698 --> 02:13:19,032 Oh, children 1658 02:13:19,200 --> 02:13:21,951 Roll, Jordan, roll 1659 02:13:22,119 --> 02:13:24,621 Roll, Jordan, roll 1660 02:13:24,788 --> 02:13:27,665 My soul will rise in heaven, Lord 1661 02:13:27,833 --> 02:13:29,792 For the year when Jordan roll 1662 02:13:29,877 --> 02:13:31,252 Halleluiah 1663 02:13:31,337 --> 02:13:33,588 Roll, Jordan, roll 1664 02:13:34,256 --> 02:13:36,758 Roll, Jordan, roll 1665 02:13:36,926 --> 02:13:39,928 My soul will rise in heaven, Lord 1666 02:13:40,012 --> 02:13:42,138 For the year when Jordan roll