1
00:01:10,112 --> 00:01:12,530
OVERSEER: All right now.
Y'all fresh niggers.
2
00:01:12,698 --> 00:01:14,240
Y'all gonna be
in a cutting gang.
3
00:01:14,658 --> 00:01:17,451
Very simple.
I want you to
take your knife.
4
00:01:17,619 --> 00:01:19,370
Get in them cane.
5
00:01:20,038 --> 00:01:21,414
Make it sing.
6
00:01:21,582 --> 00:01:23,457
Take the cane out.
7
00:01:23,625 --> 00:01:24,917
Cut my tops.
8
00:01:25,085 --> 00:01:27,211
Clean the shucks off.
9
00:01:27,588 --> 00:01:31,007
Throw it on a pile
for the planting gang.
10
00:01:31,300 --> 00:01:33,759
Now, them cane
ain't gonna jump
up and bite you.
11
00:01:33,927 --> 00:01:34,927
Don't shy back.
12
00:01:35,095 --> 00:01:36,929
Rush here, boys! Rush here!
13
00:01:40,642 --> 00:01:41,934
MALE SLAVE: (SINGING)
My Lord
14
00:01:42,102 --> 00:01:43,436
MALES SLAVES:
Sunshine
15
00:01:43,604 --> 00:01:44,687
My Lord
16
00:01:44,855 --> 00:01:46,355
Lord, Lord
17
00:01:46,523 --> 00:01:47,898
My ma
18
00:01:48,066 --> 00:01:49,358
She dead
19
00:01:49,526 --> 00:01:50,735
My pa
20
00:01:50,902 --> 00:01:52,194
He dead
21
00:01:52,362 --> 00:01:53,571
My Lord
22
00:01:53,739 --> 00:01:54,947
Sunshine
23
00:01:55,115 --> 00:01:56,365
My Lord
24
00:01:56,533 --> 00:01:57,742
Sunshine
25
00:01:57,909 --> 00:01:59,201
ls late
26
00:01:59,369 --> 00:02:00,745
In high
27
00:02:00,912 --> 00:02:02,079
In high
28
00:02:02,247 --> 00:02:03,748
In high
29
00:02:03,915 --> 00:02:05,207
My Lord
30
00:02:05,375 --> 00:02:06,709
Sunshine
31
00:02:06,877 --> 00:02:08,044
My Lord
32
00:02:08,211 --> 00:02:09,629
Lord, Lord
33
00:02:09,796 --> 00:02:11,047
My ma
34
00:02:11,214 --> 00:02:12,465
She dead
35
00:02:12,633 --> 00:02:13,883
My pa
36
00:02:14,051 --> 00:02:15,384
He dead
37
00:02:15,552 --> 00:02:16,802
My Lord
38
00:02:16,970 --> 00:02:18,304
Sunshine
39
00:02:18,472 --> 00:02:19,805
My Lord
40
00:02:19,973 --> 00:02:21,223
Yes, sir
41
00:02:24,227 --> 00:02:25,770
(BLOWING OUT CANDLES)
42
00:02:34,613 --> 00:02:36,739
(CHILDREN LAUGHING)
43
00:03:42,723 --> 00:03:43,973
(CUP CLATTERS)
44
00:03:50,147 --> 00:03:51,355
(SLAVES SNORING)
45
00:03:52,983 --> 00:03:54,316
(SIGHING)
46
00:04:45,577 --> 00:04:47,119
(BREATHING HEAVILY)
47
00:05:03,261 --> 00:05:04,512
(GASPING)
48
00:05:26,576 --> 00:05:27,910
(SOBBING)
49
00:06:17,794 --> 00:06:19,128
(TUNING)
50
00:06:21,172 --> 00:06:22,590
(SOLOMON HUMMING)
51
00:06:31,641 --> 00:06:33,183
(PLAYING UPBEAT TUNE)
52
00:06:54,539 --> 00:06:55,873
(MUSIC ENDS)
53
00:07:02,839 --> 00:07:04,006
(CHUCKLING)
54
00:07:06,593 --> 00:07:08,010
(PLAYING OFF-KEY)
55
00:07:08,094 --> 00:07:10,179
All right, all right,
all right, all right.
56
00:07:11,848 --> 00:07:12,890
Into bed.
57
00:07:13,433 --> 00:07:15,017
Into bed. Thank you
for the music.
58
00:07:15,185 --> 00:07:16,435
Come on.
Ouch.
59
00:07:16,603 --> 00:07:18,228
Get in there.
Come on.
60
00:07:19,898 --> 00:07:21,023
Give me a kiss.
61
00:07:24,736 --> 00:07:25,736
I love you, Margaret.
62
00:07:26,613 --> 00:07:27,613
I love you, too.
63
00:07:28,406 --> 00:07:29,865
Sleep well.
64
00:07:31,785 --> 00:07:33,202
(BLOWING)
I'll take this.
65
00:07:35,956 --> 00:07:38,415
I don't want to
hear any more noise.
66
00:07:46,549 --> 00:07:47,883
(CHILDREN GIGGLING)
67
00:07:49,636 --> 00:07:52,054
(SIGHS) Three weeks
and two days.
68
00:07:52,222 --> 00:07:54,390
It is the custom.
69
00:07:54,557 --> 00:07:56,809
I wonder what you
will do without me.
70
00:07:57,644 --> 00:07:59,603
I won't stay idle.
71
00:08:01,064 --> 00:08:03,232
Darling, it's good money.
72
00:08:05,318 --> 00:08:08,570
If only I didn't have
to share your cooking
with other people.
73
00:08:10,073 --> 00:08:11,991
You don't.
74
00:08:16,246 --> 00:08:17,246
(GRUNTS)
75
00:08:17,330 --> 00:08:19,915
Be good for your mother.
Okay, Alonzo?
76
00:08:21,668 --> 00:08:23,919
Can I get a kiss, please?
Thank you.
77
00:08:24,587 --> 00:08:25,587
Travel safely.
78
00:08:25,755 --> 00:08:27,172
Stay safely.
79
00:08:30,593 --> 00:08:31,760
Ready?
80
00:08:31,886 --> 00:08:33,012
(DRIVER URGING HORSES)
81
00:08:40,228 --> 00:08:41,854
(CHILDREN LAUGHING)
(BELLS TOLLING)
82
00:08:47,318 --> 00:08:48,944
MR. MOON: Devil
call his name,
there he is now.
83
00:08:49,112 --> 00:08:50,446
Mr. Northup!
84
00:08:50,613 --> 00:08:53,323
I have two gentlemen
whose acquaintance
you should make.
85
00:08:53,491 --> 00:08:55,492
Misters Brown
and Hamilton.
86
00:08:55,660 --> 00:08:56,785
Sir.
87
00:08:56,953 --> 00:08:58,787
Mr. Northup,
these two gentlemen...
88
00:08:58,955 --> 00:09:01,373
were inquiring about
distinguished individuals...
89
00:09:01,541 --> 00:09:03,208
and I was just
this very moment...
90
00:09:03,376 --> 00:09:06,545
saying Solomon Northup
is an expert player
on the violin.
91
00:09:06,713 --> 00:09:07,880
He was indeed.
92
00:09:08,006 --> 00:09:09,131
Mr. Moon is being
overly gracious.
93
00:09:09,299 --> 00:09:10,674
Well, taking
into consideration
94
00:09:10,800 --> 00:09:12,217
his graciousness
and your modesty...
95
00:09:12,385 --> 00:09:15,387
may we trouble you
for a moment of your time
to converse, sir?
96
00:09:15,555 --> 00:09:16,805
Of course.
97
00:09:17,223 --> 00:09:18,348
Good day.
98
00:09:18,683 --> 00:09:19,975
SOLOMON: A circus?
99
00:09:20,143 --> 00:09:21,143
That is our
usual employee.
100
00:09:21,311 --> 00:09:22,853
The company currently
in the city of Washington.
101
00:09:23,021 --> 00:09:24,730
Circus is too
constricting a word...
102
00:09:24,898 --> 00:09:27,399
to describe
the talented and merry band
with which we travel.
103
00:09:27,567 --> 00:09:30,486
It is a spectacle
unlike most have
ever witnessed.
104
00:09:30,653 --> 00:09:32,321
Creatures from
the darkest Africa
105
00:09:32,447 --> 00:09:34,073
as yet unseen
by civilized man.
106
00:09:34,365 --> 00:09:35,657
Acrobats
from the Orient...
107
00:09:35,825 --> 00:09:38,786
who contort themselves
in the most
confounding manners.
108
00:09:38,870 --> 00:09:40,871
(LAUGHS) And I myself
in aide of Mr. Brown...
109
00:09:41,039 --> 00:09:42,706
an internationally
renowned practitioner
110
00:09:42,832 --> 00:09:44,541
in the art of
prestidigitation.
111
00:09:44,709 --> 00:09:46,085
We are on our way
thither to rejoin
112
00:09:46,211 --> 00:09:47,586
the company having left
for a short time...
113
00:09:47,754 --> 00:09:49,880
to make a small profit from
our own exhibitions.
114
00:09:50,048 --> 00:09:51,715
The reason for our inquiry
with Mr. Moon...
115
00:09:51,883 --> 00:09:53,634
Yes. We had just
a devil of a time
116
00:09:53,760 --> 00:09:55,511
in procuring music
for our entertainments.
117
00:09:55,678 --> 00:09:57,679
Men of true talents are
seemingly in short supply.
118
00:09:57,847 --> 00:09:58,847
Thank you, sir.
119
00:09:59,015 --> 00:10:01,934
If we could persuade you
to accompany us as
far as Washington...
120
00:10:02,102 --> 00:10:04,520
We could give you one dollar
for each day's services...
121
00:10:04,687 --> 00:10:07,022
and three dollars
for every night played
at our performances.
122
00:10:07,190 --> 00:10:08,941
In addition, we would
provide sufficient pay...
123
00:10:09,109 --> 00:10:12,194
for your return
here to Saratoga,
two weeks from today.
124
00:10:17,367 --> 00:10:19,618
Welcome to Washington,
Solomon.
125
00:10:20,245 --> 00:10:22,121
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
126
00:10:25,625 --> 00:10:27,126
(ALL LAUGHING)
127
00:10:27,210 --> 00:10:29,419
Hamilton,
you know too much.
128
00:10:29,587 --> 00:10:31,088
Some say not enough.
129
00:10:31,548 --> 00:10:34,967
Solomon, 43 dollars.
All to you.
130
00:10:36,094 --> 00:10:38,053
That is far more
than my wages amount to.
131
00:10:38,221 --> 00:10:39,763
BROWN: It's been a most
profitable week, sir.
132
00:10:39,973 --> 00:10:41,223
Cheers.
Cheers.
133
00:10:41,391 --> 00:10:42,599
Cheers.
134
00:10:47,230 --> 00:10:48,730
Another.
135
00:10:50,275 --> 00:10:55,279
Gentlemen, your generosity
is extraordinary.
136
00:10:55,446 --> 00:10:57,489
And your talents
are undeniable.
137
00:10:57,657 --> 00:10:58,699
Mmm. To Solomon.
138
00:10:58,867 --> 00:10:59,992
Cheers.
139
00:11:00,160 --> 00:11:01,368
Cheers.
140
00:11:12,005 --> 00:11:13,255
(CHAINS RATTLING)
141
00:11:22,765 --> 00:11:24,600
(RATTLING CONTINUES)
142
00:11:41,868 --> 00:11:43,619
Ugh!
(GROANING)
143
00:11:45,038 --> 00:11:46,663
It's all right,
Solomon.
144
00:11:46,831 --> 00:11:47,956
There's no
shame in it.
145
00:11:48,124 --> 00:11:49,541
No shame at all.
146
00:11:59,719 --> 00:12:01,094
(GRUNTING)
147
00:12:11,397 --> 00:12:13,190
(WHISPERS) Hamilton,
we must hurry.
(SOLOMON GROANING)
148
00:12:14,275 --> 00:12:15,400
One too many libation.
149
00:12:15,485 --> 00:12:16,777
(SOLOMON COUGHS)
We're halfway there.
150
00:12:16,861 --> 00:12:18,237
(CHAINS RATTLING LOUDLY)
151
00:12:21,449 --> 00:12:22,824
(GRUNTING)
152
00:12:30,667 --> 00:12:31,917
(PANTING)
153
00:12:33,753 --> 00:12:35,045
SOLOMON: So sorry...
154
00:12:35,129 --> 00:12:36,213
(SHUSHING)
155
00:12:36,297 --> 00:12:38,131
We won't hear it. We won't.
156
00:12:38,299 --> 00:12:40,259
Let him sleep,
Hamilton.
157
00:12:40,343 --> 00:12:42,886
Mmm.
A good night's rest.
158
00:12:43,429 --> 00:12:45,138
And tomorrow...
159
00:12:46,224 --> 00:12:48,517
tomorrow you will feel
as well and refreshed
160
00:12:48,643 --> 00:12:50,894
as if the earth
were new again.
161
00:12:51,062 --> 00:12:53,814
(SCOFFS) Hamilton,
there's nothing more
we can do for him.
162
00:12:55,608 --> 00:12:56,942
Such is the pity.
163
00:12:57,026 --> 00:12:58,360
(BLOWING)
164
00:13:00,363 --> 00:13:01,530
(GASPING)
165
00:13:04,158 --> 00:13:05,492
(DOOR OPENS)
166
00:13:06,452 --> 00:13:09,329
Well, boy,
how do you feel now?
167
00:13:11,666 --> 00:13:15,585
My name... My name
is Solomon Northup.
168
00:13:15,753 --> 00:13:19,006
I'm a free man.
A resident of Saratoga,
New York.
169
00:13:19,173 --> 00:13:21,800
The residence of
my wife and children
who are equally free.
170
00:13:21,968 --> 00:13:23,844
And you have no
right whatsoever
to detain me.
171
00:13:24,012 --> 00:13:25,387
You're not any free man.
172
00:13:25,555 --> 00:13:26,847
And I promise you...
173
00:13:27,015 --> 00:13:29,182
I promise you
upon my liberation
174
00:13:29,309 --> 00:13:31,476
I will have satisfaction
for this wrong.
175
00:13:33,146 --> 00:13:34,604
Resolve this.
176
00:13:35,023 --> 00:13:36,565
Produce your papers.
177
00:13:44,490 --> 00:13:46,241
You're no free man.
178
00:13:46,909 --> 00:13:48,827
And you ain't from Saratoga.
179
00:13:49,370 --> 00:13:51,246
You're from Georgia.
180
00:13:54,751 --> 00:13:56,501
You ain't a free man.
181
00:13:58,338 --> 00:14:02,382
You're nothing but
a Georgia runaway.
182
00:14:04,469 --> 00:14:09,097
You're just
a runaway nigger...
183
00:14:09,640 --> 00:14:11,516
from Georgia.
184
00:14:27,825 --> 00:14:29,326
(GRUNTS)
(GROANS)
185
00:14:29,994 --> 00:14:31,286
(PANTING)
186
00:14:34,791 --> 00:14:36,083
(GROANING)
187
00:14:42,799 --> 00:14:44,466
You're a slave!
188
00:14:44,967 --> 00:14:47,552
You're a Georgia slave!
189
00:14:47,637 --> 00:14:49,096
(SCREAMING)
190
00:14:51,140 --> 00:14:52,641
(PANTING)
191
00:15:04,362 --> 00:15:06,029
Are you a slave?
192
00:15:07,323 --> 00:15:08,490
No.
193
00:15:11,828 --> 00:15:12,994
(GROANING)
194
00:15:23,005 --> 00:15:24,256
(GRUNTING)
195
00:15:24,340 --> 00:15:26,550
(SOBBING IN PAIN)
196
00:15:34,016 --> 00:15:36,309
(GASPING)
197
00:15:52,368 --> 00:15:53,535
(DOOR CLOSES)
(LOCK CLICKS)
198
00:15:54,495 --> 00:15:56,121
(SOLOMON GROANING)
199
00:15:58,124 --> 00:16:00,041
(CHAINS RATTLING)
200
00:16:06,549 --> 00:16:08,049
SOLOMON: (SOBBING) Help.
201
00:16:09,302 --> 00:16:11,011
Help me.
202
00:16:12,388 --> 00:16:14,181
Help me!
203
00:16:14,849 --> 00:16:17,225
Somebody help me!
204
00:16:17,935 --> 00:16:20,061
Help!
205
00:16:21,856 --> 00:16:23,356
Help!
206
00:16:28,362 --> 00:16:29,696
(DOOR OPENS)
207
00:16:35,077 --> 00:16:37,871
That old thing of yours
is just rags and tatters.
208
00:16:38,039 --> 00:16:40,499
You need something
proper to wear.
209
00:16:43,586 --> 00:16:45,879
Go on, put it on.
210
00:17:05,233 --> 00:17:06,566
There.
211
00:17:09,904 --> 00:17:11,321
That's fine.
212
00:17:11,781 --> 00:17:13,698
That's fine.
213
00:17:15,952 --> 00:17:17,077
Got no gratitude?
214
00:17:22,500 --> 00:17:23,500
No. That's from my wife.
215
00:17:23,668 --> 00:17:25,210
Rags and tatters.
216
00:17:25,461 --> 00:17:27,879
Rags and tatters.
217
00:17:29,924 --> 00:17:31,258
(DOOR CLOSES)
218
00:17:37,890 --> 00:17:39,641
Go on, wash up.
219
00:17:42,520 --> 00:17:44,354
The boy, too.
Get him clean.
220
00:17:47,024 --> 00:17:48,400
Scrub now.
221
00:17:48,568 --> 00:17:50,735
Do you know when
my mama will come?
222
00:17:51,237 --> 00:17:52,237
Hush him up!
223
00:17:52,321 --> 00:17:53,321
Mama! Mama!
224
00:17:53,489 --> 00:17:54,489
Quiet.
225
00:17:54,782 --> 00:17:56,116
Quiet, please.
Mama!
226
00:17:56,284 --> 00:17:57,409
Hush him up!
227
00:17:57,577 --> 00:18:00,954
Your mother will come,
I swear she will.
But you must be silent.
228
00:18:01,539 --> 00:18:02,998
Be silent.
229
00:18:10,089 --> 00:18:11,548
We need
a sympathetic ear.
230
00:18:11,632 --> 00:18:12,632
(RANDALL HUMMING)
231
00:18:12,717 --> 00:18:14,467
An opportunity to
explain our situation.
232
00:18:14,635 --> 00:18:16,636
Who, in your estimation,
is that sympathetic ear?
233
00:18:16,804 --> 00:18:18,513
The two men
I journeyed with.
234
00:18:18,681 --> 00:18:20,557
I'm certain
they're making enquiries
at this very moment.
235
00:18:20,725 --> 00:18:22,058
I'd be just as
certain they're counting
236
00:18:22,184 --> 00:18:23,518
the money paid for
delivering you
to this place.
237
00:18:23,686 --> 00:18:26,730
They were not kidnappers,
they were artists.
Fellow performers.
238
00:18:26,897 --> 00:18:28,356
You know that?
239
00:18:28,524 --> 00:18:30,525
You know for certain
who they were?
240
00:18:32,194 --> 00:18:36,364
The reality to come
is us being
transported southward.
241
00:18:36,532 --> 00:18:38,617
New Orleans,
if I was to venture.
242
00:18:39,368 --> 00:18:41,745
After we arrive,
we'll be put to market.
243
00:18:41,912 --> 00:18:43,538
And beyond that...
244
00:18:44,415 --> 00:18:46,875
Well, I suppose
once in a slave state,
there's only one outcome.
245
00:18:47,043 --> 00:18:47,709
No.
246
00:18:47,877 --> 00:18:49,711
I don't say that
to give you
empty agitation, John.
247
00:18:49,879 --> 00:18:51,630
For y'all,
there ain't
nothing but that.
248
00:18:51,797 --> 00:18:53,256
But John wasn't
kidnapped.
249
00:18:53,424 --> 00:18:55,842
John's just
being held as debt,
that's all.
250
00:18:56,010 --> 00:18:57,927
Master pay his debt
and John be redeemed.
251
00:18:58,095 --> 00:18:59,554
Boy, our masters
will not come for us.
252
00:18:59,722 --> 00:19:01,723
John is sorry for y'all,
but that's how it be.
253
00:19:01,891 --> 00:19:03,725
Where you're going,
you're going without John.
254
00:19:05,770 --> 00:19:07,103
RANDALL: Mama!
Randall!
255
00:19:08,606 --> 00:19:09,856
Mama!
256
00:19:11,609 --> 00:19:13,401
Are you all right?
257
00:19:14,028 --> 00:19:15,445
Are you all right?
258
00:19:17,281 --> 00:19:18,698
Thank you, God.
259
00:19:20,534 --> 00:19:22,410
(DOOR OPENS)
Come on. Get up.
260
00:19:22,745 --> 00:19:24,287
I said, get up!
ELIZA: No, don't...
261
00:19:24,455 --> 00:19:26,373
I don't want to
hear you talk!
Get in the yard.
262
00:19:26,540 --> 00:19:27,582
Not my children!
263
00:19:27,750 --> 00:19:31,086
Ain't no need for all that.
Just taking a little trip,
that's all.
264
00:19:31,754 --> 00:19:33,338
Don't want to
frighten the children
265
00:19:33,464 --> 00:19:35,090
over a little
boat ride, do you?
266
00:19:35,257 --> 00:19:36,925
John's master
gonna pay his debt.
267
00:19:37,093 --> 00:19:38,093
Line up!
268
00:19:38,219 --> 00:19:39,219
His master gonna
pay his debt!
269
00:19:39,470 --> 00:19:41,096
(JOHN GROANING)
270
00:19:45,267 --> 00:19:47,936
I don't want to hear a word
out of none of you!
271
00:19:48,938 --> 00:19:50,271
Not a one.
272
00:20:03,411 --> 00:20:04,869
All right, come on.
273
00:20:06,414 --> 00:20:08,289
Move.
Come on.
274
00:20:09,875 --> 00:20:11,376
Come on, child.
Come on.
275
00:20:11,544 --> 00:20:13,044
Follow your mama.
276
00:20:13,212 --> 00:20:14,212
Come on, boy.
277
00:20:14,296 --> 00:20:15,296
RADBURN: Up these stairs.
278
00:20:15,381 --> 00:20:17,632
BURCH: Get down out
of that wagon. Come on.
279
00:20:18,259 --> 00:20:19,634
Come on. Move it!
280
00:20:20,136 --> 00:20:21,469
Let's go!
281
00:20:21,637 --> 00:20:22,971
Up, up,
up the stairs.
282
00:20:24,223 --> 00:20:25,765
Come on, let's go.
283
00:20:30,271 --> 00:20:31,771
Come on, move it!
284
00:20:32,064 --> 00:20:33,690
All right, come on.
285
00:20:35,568 --> 00:20:37,736
RADBURN: Hey, you.
Get up.
286
00:20:38,070 --> 00:20:39,821
Sit down, right there.
287
00:20:40,114 --> 00:20:41,531
(BURCH LAUGHING)
288
00:20:42,324 --> 00:20:43,158
Come on.
289
00:20:44,910 --> 00:20:46,578
Right there. Just sit down.
290
00:21:22,865 --> 00:21:25,074
Cheer up and
don't be so cast down.
291
00:21:30,539 --> 00:21:31,748
(DOOR SLAMS)
292
00:21:35,127 --> 00:21:39,422
If you want to survive,
do and say as
little as possible.
293
00:21:40,758 --> 00:21:45,136
Tell no one who you really
are and tell no one
you can read and write.
294
00:21:47,223 --> 00:21:50,183
Unless you want to
be a dead nigger.
295
00:21:50,267 --> 00:21:51,684
(DOOR OPENS)
296
00:22:05,741 --> 00:22:07,325
MAN: Now keep
your mouth shut.
297
00:22:15,084 --> 00:22:16,918
I say we fight.
298
00:22:17,920 --> 00:22:19,420
The crew is fairly small.
299
00:22:20,256 --> 00:22:22,465
Were it well planned,
I believe they
could be strong-armed.
300
00:22:22,633 --> 00:22:24,509
Three can't go
against the whole crew.
301
00:22:25,636 --> 00:22:27,637
The rest here
are niggers.
302
00:22:27,972 --> 00:22:29,347
Born and bred slaves.
303
00:22:29,515 --> 00:22:31,766
Niggers ain't got
no stomach for a fight.
304
00:22:31,934 --> 00:22:33,268
Not a damn one.
305
00:22:33,435 --> 00:22:37,230
AII's I know,
if we get where
we're traveling...
306
00:22:37,648 --> 00:22:39,065
we'll wish
we'd died trying.
307
00:22:39,233 --> 00:22:41,693
Survival's not
about certain death,
308
00:22:41,819 --> 00:22:44,320
it's about
keeping your head down.
309
00:22:47,283 --> 00:22:50,118
Days ago,
I was with my family...
310
00:22:51,662 --> 00:22:53,454
in my home.
311
00:22:54,999 --> 00:22:57,333
Now you tell me
all is lost.
312
00:22:59,461 --> 00:23:02,672
"Tell no one who I am."
That's the way to survive?
313
00:23:05,926 --> 00:23:07,969
Well, I don't
want to survive.
314
00:23:09,513 --> 00:23:12,640
I want to live.
315
00:24:11,533 --> 00:24:12,867
(LAUGHS)
316
00:24:14,620 --> 00:24:15,870
(STABS)
317
00:24:22,378 --> 00:24:23,419
(SCREAMING)
318
00:24:41,397 --> 00:24:43,064
Better off.
319
00:24:44,024 --> 00:24:45,566
Better than us.
320
00:25:02,584 --> 00:25:03,835
I don't see him.
321
00:25:04,003 --> 00:25:04,711
Clemens!
322
00:25:05,170 --> 00:25:06,713
Clemens Ray!
Master.
323
00:25:06,880 --> 00:25:08,089
Clemens!
Master Ray, sir!
324
00:25:08,257 --> 00:25:09,507
Master Ray!
325
00:25:09,675 --> 00:25:10,758
JONUS: Who's in charge here?
326
00:25:10,926 --> 00:25:11,926
I'm the captain!
327
00:25:12,094 --> 00:25:13,261
I'm Mr. Jonus Ray.
328
00:25:13,429 --> 00:25:15,013
My solicitor has
documentation...
329
00:25:15,180 --> 00:25:17,932
verifying the negro
known as Clemens Ray
is my property.
330
00:25:18,100 --> 00:25:20,435
I know nothing of
this arrangement.
331
00:25:20,602 --> 00:25:22,353
JONUS: You are ordered to
return that property
332
00:25:22,479 --> 00:25:24,230
immediately or be
charged with thievery.
333
00:25:25,441 --> 00:25:26,691
Free him!
334
00:25:29,611 --> 00:25:30,737
Master.
335
00:25:30,904 --> 00:25:32,697
Master Ray, sir.
336
00:25:34,116 --> 00:25:35,074
Clemens!
337
00:25:35,242 --> 00:25:36,409
Clemens!
CAPTAIN: Get him back!
338
00:25:36,577 --> 00:25:37,952
Clemens!
339
00:25:38,620 --> 00:25:39,620
Clemens!
340
00:25:40,539 --> 00:25:41,372
Clemens!
341
00:26:11,403 --> 00:26:13,321
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
342
00:26:46,063 --> 00:26:47,355
(SINGING)
343
00:26:47,689 --> 00:26:49,023
Mr. Parker.
344
00:26:49,108 --> 00:26:52,401
Ah, Mr. Northup.
Mrs. Northup.
345
00:26:52,653 --> 00:26:54,695
Solomon,
could I interest you
in a new cravat?
346
00:26:54,863 --> 00:26:56,030
Pure silk,
by way of the French.
347
00:26:56,198 --> 00:26:58,866
We're in need of
a fresh carryall
for my Mrs.'s travels.
348
00:26:59,034 --> 00:26:59,867
Nothing more.
349
00:27:00,035 --> 00:27:01,702
The year has
passed already.
350
00:27:01,870 --> 00:27:03,037
Off to work at
Sandy Hill again?
351
00:27:03,205 --> 00:27:04,038
I am.
352
00:27:04,206 --> 00:27:05,540
I have just the thing.
353
00:27:05,707 --> 00:27:07,375
Something to
suit your style...
354
00:27:07,543 --> 00:27:10,002
and yet sturdy enough
for the 40-mile round trip.
355
00:27:10,170 --> 00:27:11,170
It's beautiful.
356
00:27:11,338 --> 00:27:12,255
At what price?
357
00:27:12,381 --> 00:27:13,339
We will take it.
358
00:27:13,507 --> 00:27:16,634
Children,
come see what you father
has just purchased for me.
359
00:27:16,802 --> 00:27:18,302
MR. PARKER: One moment, sir,
and you'll be assisted.
360
00:27:18,470 --> 00:27:20,179
Mr. Parker.
Sir?
361
00:27:20,347 --> 00:27:21,556
If we could
discuss the price.
362
00:27:21,723 --> 00:27:23,349
Oh, forgive me, Solomon.
Forgive me, Mrs. Northup.
363
00:27:23,517 --> 00:27:25,560
A customer waits.
Welcome, sir.
364
00:27:25,727 --> 00:27:27,562
SOLOMON: Shop well, sir,
but mind your wallet.
365
00:27:27,729 --> 00:27:29,480
MR. PARKER: Pay no attention
to this gentleman's
nonsense.
366
00:27:29,648 --> 00:27:30,731
Jasper!
367
00:27:32,234 --> 00:27:34,026
My regrets for
the intrusion, sir.
368
00:27:34,403 --> 00:27:36,070
SOLOMON: No intrusion.
369
00:27:39,908 --> 00:27:41,367
Good day, sir.
370
00:27:41,869 --> 00:27:43,035
MR. PARKER: Good day.
371
00:27:43,203 --> 00:27:44,912
Jasper, out.
372
00:27:53,088 --> 00:27:55,339
Very good. Very good.
373
00:27:55,716 --> 00:27:58,259
Let's see, here. Eliza!
374
00:27:59,595 --> 00:28:01,888
Stand up when you
hear your name. Eliza.
375
00:28:02,764 --> 00:28:03,598
Lethe!
376
00:28:07,019 --> 00:28:07,685
John.
377
00:28:09,438 --> 00:28:10,688
Oren.
378
00:28:11,940 --> 00:28:13,107
Platt.
379
00:28:16,028 --> 00:28:17,111
Platt.
380
00:28:20,240 --> 00:28:21,741
(SIGHS) Stand up.
381
00:28:23,702 --> 00:28:25,119
You fit the
description given.
382
00:28:25,287 --> 00:28:26,621
Why didn't you
answer when called?
383
00:28:26,788 --> 00:28:28,039
My name is not Platt.
384
00:28:28,207 --> 00:28:29,040
My name...
385
00:28:31,376 --> 00:28:33,085
Your name is Platt.
386
00:28:35,297 --> 00:28:37,465
Captain, get these niggers
to my cart.
387
00:28:37,966 --> 00:28:39,884
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
388
00:28:50,145 --> 00:28:51,312
Mmm.
389
00:28:56,985 --> 00:28:58,152
(CHUCKLES)
390
00:28:59,613 --> 00:29:00,821
Move.
391
00:29:04,493 --> 00:29:06,077
FREEMAN: I believe I have
something very much
392
00:29:06,203 --> 00:29:07,787
to your liking
in the back room.
393
00:29:07,955 --> 00:29:09,664
Follow me, please.
394
00:29:09,831 --> 00:29:12,667
Yes. Now, inspect them
at your leisure...
395
00:29:12,834 --> 00:29:17,672
but I ask you to
pay particular regard
to young Ezra here.
396
00:29:17,839 --> 00:29:19,090
Incredibly sound limbs.
397
00:29:19,258 --> 00:29:21,342
I have never seen anything
quite like him.
398
00:29:21,510 --> 00:29:24,345
And this marvelous creature.
Can you believe it? Mmm?
399
00:29:24,513 --> 00:29:26,180
She'll make
a fine lady's maid.
400
00:29:26,348 --> 00:29:27,515
Madam? (CHUCKLES)
401
00:29:27,849 --> 00:29:29,517
So, inspect at your leisure.
402
00:29:29,685 --> 00:29:31,978
Take your time.
Help yourself to refreshments.
403
00:29:32,145 --> 00:29:35,147
Gentlemen, what catches
your fancy here? Hmm?
404
00:29:35,649 --> 00:29:36,649
This boy? Yes?
405
00:29:36,817 --> 00:29:38,985
Open your mouth.
Open wider.
406
00:29:39,152 --> 00:29:41,529
Look in there.
Never been sick
a day in his life.
407
00:29:41,697 --> 00:29:43,197
And I call
particular attention
to Martha.
408
00:29:43,365 --> 00:29:45,825
She is
an excellent pastry cook.
409
00:29:45,993 --> 00:29:47,702
Ah, Mr. Ford.
410
00:29:48,161 --> 00:29:50,454
Splendid seeing you, sir.
What catches your fancy?
411
00:29:50,622 --> 00:29:52,665
This lad? He's very brawny.
412
00:29:52,833 --> 00:29:55,584
How much for
the ones Platt and Eliza?
413
00:29:55,669 --> 00:29:57,211
Ah, yes.
414
00:29:57,629 --> 00:29:59,797
A thousand for Platt.
Uh... Oh.
415
00:29:59,881 --> 00:30:02,675
This is a nigger of
considerable talent,
I assure you.
416
00:30:02,843 --> 00:30:04,552
700 for Eliza.
417
00:30:04,720 --> 00:30:06,387
My fairest price.
418
00:30:06,722 --> 00:30:07,888
Mmm.
419
00:30:08,724 --> 00:30:09,890
You will accept a note?
420
00:30:10,058 --> 00:30:12,643
Please, sir.
Do not divide my family.
421
00:30:12,811 --> 00:30:14,061
Do not take me
unless you
take my children.
422
00:30:14,229 --> 00:30:15,229
Eliza! Quiet!
423
00:30:15,397 --> 00:30:17,106
You will have
the most faithful slave
in me.
424
00:30:17,274 --> 00:30:18,607
The most faithful slave
that has ever lived.
425
00:30:18,775 --> 00:30:19,900
But I beg that you
do not separate us.
426
00:30:20,027 --> 00:30:21,068
Your price
for the boy?
427
00:30:21,236 --> 00:30:22,570
Eliza! Stop it!
428
00:30:22,738 --> 00:30:23,904
I will give you
something to cry about.
429
00:30:24,072 --> 00:30:26,240
Randall, come forward.
Come, come, come.
430
00:30:26,408 --> 00:30:28,617
Now, do you see
how fit this boy is?
431
00:30:28,785 --> 00:30:30,036
Like ripe fruit.
432
00:30:30,203 --> 00:30:33,080
May I take your
stick a moment?
Observe this.
433
00:30:33,248 --> 00:30:35,249
Randall, jump, jump, jump.
Run, run, run.
434
00:30:35,417 --> 00:30:37,585
Very good! Higher.
435
00:30:37,753 --> 00:30:38,878
Now, you see this.
436
00:30:39,046 --> 00:30:42,631
It's very likely
he will grow
into a fine beast.
437
00:30:43,884 --> 00:30:45,593
600 for the boy.
438
00:30:45,761 --> 00:30:47,261
Fair and final.
439
00:30:47,888 --> 00:30:49,096
Done.
440
00:30:49,264 --> 00:30:51,599
Superb. A moment, please.
441
00:30:51,767 --> 00:30:53,059
Mr. Ford.
442
00:30:53,268 --> 00:30:54,435
Please.
Eliza!
443
00:30:54,603 --> 00:30:56,354
How much
for the little girl?
444
00:30:56,438 --> 00:30:57,521
Ah...
445
00:30:57,939 --> 00:30:59,106
You have no use for her.
446
00:30:59,274 --> 00:31:00,941
One so young will
bring you no profit.
447
00:31:01,109 --> 00:31:02,943
No, no, no.
I cannot sell the girl.
448
00:31:03,111 --> 00:31:06,739
No, there's heaps
and piles of money
to be made from her.
449
00:31:06,907 --> 00:31:09,200
She's a beauty.
One of the regular bloods.
450
00:31:09,368 --> 00:31:12,119
None of your thick-lipped,
bullet-heated, cotton-picking
niggers, here.
451
00:31:12,287 --> 00:31:14,955
Her child, man.
452
00:31:15,374 --> 00:31:16,123
Please.
453
00:31:16,291 --> 00:31:18,209
For God's sake,
are you not sentimental
in the least?
454
00:31:18,377 --> 00:31:21,128
My sentimentality extends
the length of a coin.
455
00:31:21,296 --> 00:31:22,797
God, please.
456
00:31:23,340 --> 00:31:26,717
Now do you take
this lot, Mr. Ford,
or do you pass on them?
457
00:31:26,885 --> 00:31:30,471
Please, please.
Please.
458
00:31:30,639 --> 00:31:32,181
I will take
the ones Platt and Eliza.
459
00:31:32,349 --> 00:31:33,349
Sold, Eliza and Platt.
460
00:31:33,517 --> 00:31:34,642
I will not go
without my children!
461
00:31:34,768 --> 00:31:35,851
Goddamn
sniveling wench!
462
00:31:36,019 --> 00:31:37,144
You will not
take them from me!
463
00:31:37,312 --> 00:31:40,022
God damn you!
Get her out of here, Cape!
(CHILDREN SCREAMING)
464
00:31:40,190 --> 00:31:41,899
Please! No! No!
465
00:31:42,067 --> 00:31:43,692
Get her out of here,
god damn it!
466
00:31:43,860 --> 00:31:46,821
Platt, get your fiddle.
Play, play, play something.
467
00:31:46,988 --> 00:31:50,074
I will give you
something to cry about,
you goddamned witch!
468
00:31:50,242 --> 00:31:52,410
Get her out of here, Cape!
Out, now!
469
00:31:52,661 --> 00:31:56,038
(PLAYING LIVELY TUNE)
CHILDREN: Mama! Mama! Mama!
470
00:31:56,915 --> 00:31:58,958
Yes.
471
00:31:59,126 --> 00:32:01,836
Mr. Ford, a pleasure.
472
00:32:02,087 --> 00:32:03,754
(CHILDREN CONTINUE SCREAMING)
473
00:32:18,395 --> 00:32:20,688
Did you bring
all those niggers?
474
00:32:20,856 --> 00:32:23,107
Two of them?
You got two?
475
00:32:23,525 --> 00:32:24,817
FORD: Mr. Chapin.
(SOBBING)
476
00:32:25,444 --> 00:32:27,903
MISTRESS FORD:
This one's crying.
Why is this one crying?
477
00:32:28,071 --> 00:32:29,697
FORD: Separated
from her children.
478
00:32:29,865 --> 00:32:31,282
Oh, dear.
It couldn't be helped.
479
00:32:31,450 --> 00:32:32,700
Poor, poor woman.
480
00:32:32,868 --> 00:32:34,118
Mr. Chapin.
Yes, sir.
481
00:32:34,286 --> 00:32:35,744
Tomorrow,
you have to
take these two
482
00:32:35,871 --> 00:32:37,371
up to the mill and
start them working.
483
00:32:37,539 --> 00:32:38,747
For now,
make them adequate.
484
00:32:38,915 --> 00:32:40,708
Fix them a meal
and have them
rest themselves.
485
00:32:40,876 --> 00:32:42,042
Yes, sir.
486
00:32:42,961 --> 00:32:44,170
Come on, now.
487
00:32:44,713 --> 00:32:46,881
Come on! Don't dawdle!
488
00:32:47,174 --> 00:32:49,800
Something to eat,
and some rest.
489
00:32:49,968 --> 00:32:51,343
Your children will
soon be forgotten.
490
00:33:18,872 --> 00:33:20,998
For all of you raw niggers
that don't know...
491
00:33:21,166 --> 00:33:25,544
my name is John Tibeats,
William Ford's
chief carpenter.
492
00:33:25,712 --> 00:33:29,089
You will refer
to me as "Master."
493
00:33:29,257 --> 00:33:32,968
Mr. Chapin is the overseer
on this plantation.
494
00:33:33,136 --> 00:33:37,681
You, too, will refer
to him as "Master."
495
00:33:38,808 --> 00:33:40,726
So, clap your hands.
496
00:33:44,272 --> 00:33:46,982
Like this. Come on.
497
00:33:47,817 --> 00:33:50,110
Come on, now.
Clap your hands.
498
00:33:54,199 --> 00:33:56,534
(SINGING) Nigger run
Nigger flew
499
00:33:56,701 --> 00:33:59,078
Nigger tore his shirt in two
500
00:33:59,246 --> 00:34:01,580
Run, run
The pattyroller will get you
501
00:34:01,748 --> 00:34:03,791
Run, nigger, run
Well, you better get away
502
00:34:08,338 --> 00:34:10,214
TIBEATS: That's right.
Like you mean it.
503
00:34:11,258 --> 00:34:13,425
(SINGING) Nigger run
Run so fast
504
00:34:13,593 --> 00:34:15,928
Stove his head
in a hornet's nest
505
00:34:16,096 --> 00:34:18,055
Run, run
The pattyroller will get you
506
00:34:18,223 --> 00:34:21,225
Run, nigger, run
Well, you better get away
507
00:34:21,977 --> 00:34:24,311
Run, nigger, run
The pattyroller will get you
508
00:34:24,479 --> 00:34:26,647
Run, nigger, run
Well, you better get away
509
00:34:28,650 --> 00:34:30,651
Some folk say
a nigger don't steal
510
00:34:30,819 --> 00:34:32,987
I caught three
in my corn field
511
00:34:33,154 --> 00:34:35,322
One has a bushel
And one has a peck
512
00:34:35,490 --> 00:34:37,658
One has a rope
it was hung around his neck
513
00:34:37,826 --> 00:34:40,244
Run, nigger, run
The pattyroller will get you
514
00:34:40,412 --> 00:34:42,663
Run, nigger, run
Well, you better get away
515
00:34:42,831 --> 00:34:44,999
Run, nigger, run
The pattyroller will get you
516
00:34:45,166 --> 00:34:47,835
Run, nigger, run
Well, you better get away
517
00:34:48,003 --> 00:34:50,337
Hey, Mr. Pattyroller
Don't catch me
518
00:34:50,505 --> 00:34:52,840
Catch that nigger
behind that tree
519
00:34:53,008 --> 00:34:55,342
Run, nigger, run
The pattyroller will get you
520
00:34:55,510 --> 00:34:57,720
Run, nigger, run
Well, you better get away
521
00:34:57,887 --> 00:35:00,014
Run, nigger, run
The pattyroller will get you
522
00:35:00,181 --> 00:35:02,349
Run, nigger, run
Well, you better get away
523
00:35:02,517 --> 00:35:04,685
Run, nigger, run
The pattyroller will get you
524
00:35:04,853 --> 00:35:06,854
Run, nigger, run
Well, you better get away
525
00:35:07,355 --> 00:35:10,149
"'I am the God of Abraham,
the God of Isaac...
526
00:35:10,317 --> 00:35:12,610
"'and the God of Jacob.'
527
00:35:12,861 --> 00:35:13,944
(RUN NIGGER RUN
CONTINUES PLAYING)
528
00:35:14,029 --> 00:35:15,529
"And when
the multitude heard this,
529
00:35:15,697 --> 00:35:18,365
"they were astonished
at his doctrine.
530
00:35:19,200 --> 00:35:22,161
"And then one of them,
which was a lawyer...
531
00:35:22,329 --> 00:35:25,539
"asked him a question,
tempting him."
532
00:35:47,729 --> 00:35:49,063
(MEN WHOOPING)
533
00:35:55,820 --> 00:35:57,237
(PLAYING RHYTHMIC TUNE)
534
00:36:01,242 --> 00:36:03,160
(WHOOPING CONTINUES)
535
00:36:21,471 --> 00:36:23,764
SOLOMON: The creek is
plenty deep enough to sail.
536
00:36:24,391 --> 00:36:26,475
Even with a boat
full of load.
537
00:36:26,643 --> 00:36:27,726
The distance
from the work area
538
00:36:27,852 --> 00:36:28,936
to the point on
the latter bayou...
539
00:36:29,104 --> 00:36:30,813
is several miles by water
fewer than land.
540
00:36:30,980 --> 00:36:32,523
It occurs to me that
the expense of transportation
541
00:36:32,649 --> 00:36:34,233
would be
materially diminished...
542
00:36:34,401 --> 00:36:35,442
"Materially diminished"?
543
00:36:35,610 --> 00:36:37,569
...If we use
the waterway.
544
00:36:37,737 --> 00:36:40,489
Are you an engineer,
or a nigger?
545
00:36:42,784 --> 00:36:45,285
Are you an engineer,
or a nigger?
546
00:36:46,579 --> 00:36:47,621
Let the man
say his piece.
547
00:36:47,789 --> 00:36:51,458
It's a scheme.
Plenty of engineers
have schemed similarly.
548
00:36:51,626 --> 00:36:54,169
The passes
are too tight.
549
00:36:54,629 --> 00:36:57,631
I reckon them
at more than 12 feet
at their most narrow.
550
00:36:57,799 --> 00:36:59,299
Wide enough for
a tub to traverse
551
00:36:59,426 --> 00:37:00,843
if a team of niggers
cleared it out.
552
00:37:01,010 --> 00:37:03,762
And you know what
of transport
and terraforming?
553
00:37:03,930 --> 00:37:05,639
I labored repairing
the Champlain canal...
554
00:37:05,807 --> 00:37:09,143
on the section over which
William van Nortwick
was superintendent.
555
00:37:09,310 --> 00:37:12,187
With my earnings,
I hired several efficient
hands to assist me...
556
00:37:12,355 --> 00:37:13,647
and entered into
contracts for
557
00:37:13,773 --> 00:37:15,065
the transportation of
large rafts of timber...
558
00:37:15,233 --> 00:37:17,693
from Lake Champlain
to Troy.
559
00:37:20,238 --> 00:37:23,490
Well, I'll admit
to being impressed
even if you won't.
560
00:37:24,534 --> 00:37:26,577
Collect a team.
See what good
you can do.
561
00:37:32,167 --> 00:37:33,792
(SLAVES SINGING)
562
00:37:35,670 --> 00:37:36,920
You good? Clear it out!
563
00:37:37,088 --> 00:37:38,297
Two, three...
564
00:37:38,381 --> 00:37:39,590
(BOTH GRUNTING)
565
00:37:41,509 --> 00:37:44,344
SLAVES: (SINGING)
Too late for me
566
00:37:44,512 --> 00:37:47,556
I live or die
567
00:37:47,724 --> 00:37:50,851
Lay down and cry
568
00:37:51,019 --> 00:37:54,104
Hey, boy
I'm tired
569
00:37:54,272 --> 00:37:57,357
My lord
Sometimes
570
00:37:57,525 --> 00:38:00,778
I'm strong
Yes, sir
571
00:38:00,945 --> 00:38:04,323
I'm tall
Yes, sir
572
00:38:05,074 --> 00:38:06,742
(APPLAUDING)
573
00:38:10,079 --> 00:38:12,289
Platt, you are a marvel.
574
00:38:13,333 --> 00:38:14,875
(GRUNTING)
575
00:38:19,964 --> 00:38:21,673
What took you so long?
(CHUCKLES)
576
00:38:22,258 --> 00:38:24,301
Thank you, Master Ford.
577
00:38:25,553 --> 00:38:27,054
(ALL CONGRATULATING)
578
00:38:31,059 --> 00:38:32,226
(WHOOPING)
579
00:38:41,861 --> 00:38:43,195
FORD: Platt.
580
00:38:54,666 --> 00:38:55,958
(SIGHS)
581
00:39:02,257 --> 00:39:04,633
My great thanks,
Master Ford.
582
00:39:04,801 --> 00:39:06,885
No, my thanks to you.
583
00:39:07,053 --> 00:39:09,346
And it is the least of it.
584
00:39:09,514 --> 00:39:12,766
I hope it brings us both
much joy over the years.
585
00:39:32,996 --> 00:39:34,246
(STRUMMING)
586
00:39:39,294 --> 00:39:40,627
(SOBBING)
587
00:39:43,464 --> 00:39:44,631
God!
588
00:39:49,220 --> 00:39:50,637
Eliza.
589
00:39:55,727 --> 00:39:56,977
Eliza.
590
00:39:57,729 --> 00:39:58,729
Stop!
591
00:39:59,272 --> 00:40:01,148
Stop your wailing!
592
00:40:03,610 --> 00:40:05,027
If you let
yourself be overcome
593
00:40:05,153 --> 00:40:06,612
by sorrow,
you will drown in it.
594
00:40:06,779 --> 00:40:08,488
Have you stopped crying
for your children?
595
00:40:10,325 --> 00:40:13,827
You make no sounds,
but will you ever let them
go in your heart?
596
00:40:18,249 --> 00:40:20,000
They are as my flesh.
597
00:40:20,168 --> 00:40:22,169
Then who is distressed?
598
00:40:22,921 --> 00:40:25,172
Do I upset the master
and the mistress?
599
00:40:25,340 --> 00:40:27,674
Do you care less about my loss
than their well-being?
600
00:40:27,842 --> 00:40:29,176
Master Ford is a decent man.
601
00:40:29,344 --> 00:40:30,469
He is a slaver!
602
00:40:30,637 --> 00:40:31,511
Under the circumstances.
603
00:40:31,679 --> 00:40:33,472
Under the circumstances,
he is a slaver.
604
00:40:33,806 --> 00:40:35,682
But you truckle
at his boot.
605
00:40:35,850 --> 00:40:37,476
You luxuriate in his favor.
606
00:40:37,644 --> 00:40:39,353
I survive!
607
00:40:39,520 --> 00:40:41,563
I will not
fall into despair!
608
00:40:41,731 --> 00:40:43,690
I will offer up my talents
to Master Ford!
609
00:40:43,858 --> 00:40:46,652
I will keep myself hearty
until freedom is opportune!
610
00:40:46,819 --> 00:40:48,862
Ford is your opportunity?
611
00:40:49,530 --> 00:40:52,407
You think he does not know
that you are more
than you suggest?
612
00:40:52,575 --> 00:40:54,242
But he does nothing for you.
613
00:40:54,410 --> 00:40:55,577
Nothing.
614
00:40:56,204 --> 00:40:59,498
You are no better
than prized livestock.
615
00:41:00,041 --> 00:41:01,416
Call for him. Call!
616
00:41:01,584 --> 00:41:03,710
Tell him of your
previous circumstances,
617
00:41:03,878 --> 00:41:06,046
and see what it
earns you, Solomon.
618
00:41:07,548 --> 00:41:10,384
So, you've settled into
your role as Platt, then?
619
00:41:11,302 --> 00:41:12,302
(DISHES CLATTERING)
620
00:41:12,387 --> 00:41:15,555
My back is
thick with scars...
621
00:41:15,640 --> 00:41:18,058
for protesting my freedom.
622
00:41:18,226 --> 00:41:19,643
Do not accuse me.
623
00:41:20,478 --> 00:41:24,064
I accuse you of nothing.
I cannot accuse.
624
00:41:24,232 --> 00:41:27,150
I have done
dishonorable things
to survive...
625
00:41:27,318 --> 00:41:30,320
and for all of them,
I have ended up here.
626
00:41:30,822 --> 00:41:33,865
No better than
if I stood up for myself.
627
00:41:34,492 --> 00:41:36,743
God, forgive me.
628
00:41:36,911 --> 00:41:39,705
Solomon, let me weep
for my children!
629
00:41:41,457 --> 00:41:42,916
(SOBBING)
630
00:41:50,091 --> 00:41:52,175
FORD: "Whosoever,
therefore, shall humble
631
00:41:52,301 --> 00:41:54,428
"himself as
this little child...
632
00:41:54,929 --> 00:41:58,765
"the same is the greatest
in the kingdom of heaven.
(ELIZA WAILING)
633
00:41:58,933 --> 00:42:03,854
"And who so shall receive
one such little child
in my name...
634
00:42:04,022 --> 00:42:05,856
I cannot have that
kind of depression about.
635
00:42:06,024 --> 00:42:08,191
"But who so shall offend
one of these little ones...
636
00:42:08,359 --> 00:42:11,194
"it were better for him
that a millstone were
hanged about his neck...
637
00:42:11,279 --> 00:42:12,446
(SOBBING)
638
00:42:12,530 --> 00:42:16,116
"and he were drowned
in the depth of the sea."
639
00:42:17,201 --> 00:42:18,201
Amen.
640
00:42:18,745 --> 00:42:19,911
ALL: Amen.
641
00:42:32,717 --> 00:42:34,801
Make them boards flush.
642
00:42:35,219 --> 00:42:36,136
They are, sir.
643
00:42:36,304 --> 00:42:38,305
No, they is no such thing.
644
00:42:39,807 --> 00:42:43,060
They are as
smooth to the touch
as a yearling's coat.
645
00:42:45,646 --> 00:42:47,564
Are you calling me
a liar, boy?
646
00:42:50,485 --> 00:42:52,819
It's all a matter
of perspective, sir.
647
00:42:53,488 --> 00:42:55,030
From where you stand,
you may see differently,
648
00:42:55,156 --> 00:42:56,782
but the hands
are not mistaken.
649
00:42:57,325 --> 00:43:01,578
I simply ask that you use
all your senses before
rendering judgment.
650
00:43:03,122 --> 00:43:06,333
Oh, my, you are a brute.
651
00:43:07,835 --> 00:43:09,419
You are a dog.
(SHOUTS)
652
00:43:10,088 --> 00:43:12,756
And no better for
following instruction!
653
00:43:14,133 --> 00:43:15,133
I do as ordered.
654
00:43:15,218 --> 00:43:16,384
Then you'll be
up at daybreak.
655
00:43:16,677 --> 00:43:19,346
You will procure
a keg of nails from Chapin...
656
00:43:19,514 --> 00:43:21,515
and commence to
putting on clapboards.
657
00:43:21,682 --> 00:43:22,849
Yes, sir.
658
00:43:28,314 --> 00:43:29,981
Make them boards flush.
659
00:43:38,866 --> 00:43:41,368
ELIZA: No, please!
Please, Sam!
660
00:43:41,536 --> 00:43:43,870
Where am I going?
Where am I going, Sam?
661
00:43:44,372 --> 00:43:46,873
Solomon! Solomon!
662
00:43:47,291 --> 00:43:48,708
Solomon!
663
00:43:49,669 --> 00:43:51,336
Solomon!
664
00:43:51,754 --> 00:43:53,171
(SOBBING)
665
00:43:55,007 --> 00:43:57,050
Solomon!
666
00:44:02,473 --> 00:44:05,809
ELIZA: When I say I had
my Master's favor,
you understand.
667
00:44:08,396 --> 00:44:09,521
And for nine years...
668
00:44:09,689 --> 00:44:13,567
he blessed me
with every comfort
and luxury in life.
669
00:44:13,734 --> 00:44:16,194
Silks and jewels...
670
00:44:16,362 --> 00:44:18,822
and even servants
to wait upon us.
671
00:44:20,908 --> 00:44:23,326
Such was our life.
672
00:44:23,494 --> 00:44:26,371
And the life of
this beautiful girl
I bore for him.
673
00:44:29,542 --> 00:44:31,710
But Master Berry's daughter...
674
00:44:32,670 --> 00:44:35,547
she always looked at me
with an unkind nature.
675
00:44:36,215 --> 00:44:40,051
And she hated Emily,
no matter she and Emily
were flesh of flesh.
676
00:44:43,222 --> 00:44:44,848
As Master Berry's
health failed,
677
00:44:44,974 --> 00:44:46,600
she gained power
of the household...
678
00:44:47,268 --> 00:44:49,603
and eventually, I was
brought to the city under
the false pretense...
679
00:44:49,770 --> 00:44:52,564
of our free papers
being executed.
680
00:44:56,611 --> 00:44:58,904
My poor children.
681
00:45:21,052 --> 00:45:22,510
(BELL TOLLING)
682
00:45:27,266 --> 00:45:28,642
(HAMMERING)
683
00:45:37,735 --> 00:45:40,612
I thought I told
you to commence
to putting on clapboards.
684
00:45:41,656 --> 00:45:44,491
Yes, Master, I'm about it.
These have all been replaced.
685
00:45:45,660 --> 00:45:47,911
And didn't I tell you
to get a keg of nails?
686
00:45:48,079 --> 00:45:49,746
And so, I did.
687
00:45:50,581 --> 00:45:51,915
So, you did.
688
00:45:53,000 --> 00:45:55,669
God damn you.
I thought you
knowed something!
689
00:45:55,836 --> 00:45:57,337
I did as instructed.
690
00:45:57,505 --> 00:46:00,715
If there's something wrong,
it's wrong with
the instruction.
691
00:46:01,175 --> 00:46:03,176
You black bastard.
692
00:46:03,719 --> 00:46:08,598
You goddamn black bastard.
693
00:46:08,766 --> 00:46:10,809
Strip your clothes.
694
00:46:13,145 --> 00:46:14,312
Strip.
695
00:46:15,314 --> 00:46:16,856
I will not.
696
00:46:21,112 --> 00:46:22,362
(BOTH GRUNTING)
697
00:46:24,740 --> 00:46:25,824
(TIBEATS GROANS)
698
00:46:26,409 --> 00:46:32,539
You will not live
to see another day, nigger!
699
00:46:33,582 --> 00:46:34,666
Help!
700
00:46:34,875 --> 00:46:36,376
(SCREAMING)
701
00:46:40,464 --> 00:46:41,715
Murder!
702
00:46:44,010 --> 00:46:45,010
I'm sorry!
703
00:46:45,636 --> 00:46:47,887
I'm sorry!
I'm sorry! I'm sorry!
704
00:46:48,973 --> 00:46:50,640
(WHIMPERING)
705
00:46:50,933 --> 00:46:52,517
CHAPIN: What is the matter?
706
00:46:52,893 --> 00:46:54,185
What is the matter?
707
00:46:55,062 --> 00:46:56,438
Master Tibeats
wants to whip me
708
00:46:56,564 --> 00:46:57,981
for using
the nails you gave me.
709
00:46:58,065 --> 00:46:59,107
(SPITS)
710
00:46:59,859 --> 00:47:01,985
This ain't done by half.
711
00:47:02,445 --> 00:47:04,654
I will have flesh.
712
00:47:04,822 --> 00:47:07,073
And I will have all of it!
713
00:47:07,283 --> 00:47:08,908
(PANTING)
714
00:47:10,745 --> 00:47:11,828
CHAPIN: Do not stir.
715
00:47:12,330 --> 00:47:15,707
Do not leave the plantation.
For, if you run,
I cannot protect you.
716
00:47:16,459 --> 00:47:17,751
Stay here.
717
00:47:18,586 --> 00:47:19,919
(PANTING)
718
00:47:55,206 --> 00:47:57,082
(HORSES APPROACHING)
719
00:48:08,427 --> 00:48:09,636
(GROANING)
720
00:48:11,180 --> 00:48:12,806
(CHOKING)
721
00:48:21,148 --> 00:48:25,068
Gentlemen,
whoever moves that nigger
is a dead man.
722
00:48:25,569 --> 00:48:26,861
(GASPING)
723
00:48:26,946 --> 00:48:29,864
I am the overseer
on this plantation.
724
00:48:30,032 --> 00:48:32,742
William Ford holds
the mortgage on Platt.
725
00:48:33,119 --> 00:48:35,662
If you hang him,
he will lose his debt.
726
00:48:36,080 --> 00:48:38,498
You have
no claim to his life.
727
00:48:38,958 --> 00:48:40,500
As for you two...
728
00:48:40,668 --> 00:48:43,670
if you have any regard
for your own safety...
729
00:48:43,838 --> 00:48:44,796
I say, be gone!
730
00:48:48,384 --> 00:48:50,218
You got no cause!
731
00:48:50,386 --> 00:48:53,847
Platt is mine,
and mine to do
with as I please!
732
00:48:54,014 --> 00:48:55,932
If you touch...
(COCKS GUN)
733
00:49:09,530 --> 00:49:10,947
(PANTING)
734
00:49:22,293 --> 00:49:22,959
Sam!
735
00:49:23,794 --> 00:49:26,087
Fetch the mule.
Get Master Ford.
736
00:49:29,049 --> 00:49:31,009
(CONTINUES PANTING)
737
00:51:10,276 --> 00:51:11,442
(COUGHS)
738
00:51:37,386 --> 00:51:38,595
(CHILDREN LAUGHING)
739
00:51:45,102 --> 00:51:47,186
(GASPING)
740
00:52:14,006 --> 00:52:15,381
(HORSE APPROACHING)
741
00:52:21,013 --> 00:52:23,264
Platt. Poor Platt.
742
00:52:25,643 --> 00:52:26,517
(GRUNTS)
743
00:52:31,398 --> 00:52:32,523
(DOOR CLOSES)
744
00:52:41,575 --> 00:52:42,825
(DOOR OPENS)
745
00:52:52,878 --> 00:52:55,338
I believe Tibeats is
skulking about
the premises somewhere.
746
00:52:55,506 --> 00:52:58,716
He wants you dead,
and he will have it so.
747
00:52:58,884 --> 00:53:01,094
It's no longer
safe for you here.
748
00:53:01,261 --> 00:53:05,056
And I don't believe
you will remain passive
if Tibeats attacks.
749
00:53:05,224 --> 00:53:08,267
I have transferred
my debt to Edwin Epps.
750
00:53:08,435 --> 00:53:10,353
He will take charge...
(HORSE NEIGHING)
751
00:53:31,041 --> 00:53:32,709
Master Ford.
752
00:53:35,087 --> 00:53:37,839
You must know
that I'm not a slave.
753
00:53:38,298 --> 00:53:39,340
I cannot hear that.
754
00:53:39,508 --> 00:53:41,467
Before I came to you,
I was a freeman.
755
00:53:41,635 --> 00:53:44,303
I'm trying to save your life!
756
00:53:45,472 --> 00:53:48,015
And I have a debt
to be mindful of.
757
00:53:50,394 --> 00:53:52,437
And that is
to Edwin Epps now.
758
00:53:52,604 --> 00:53:55,398
And he is a hard man.
Prides himself
on being a nigger breaker.
759
00:53:55,566 --> 00:53:58,609
But truthfully,
I could find no others
who would take you.
760
00:53:59,194 --> 00:54:01,696
You've made
a reputation of yourself.
761
00:54:02,364 --> 00:54:07,160
Whatever the circumstances,
you are an exceptional
nigger, Platt.
762
00:54:09,079 --> 00:54:11,873
But I fear no good
will come of it.
763
00:54:34,605 --> 00:54:36,397
"And that servant...
764
00:54:37,566 --> 00:54:40,109
"which knew
his lord's will..."
765
00:54:41,528 --> 00:54:44,947
Which knew his lord's will.
766
00:54:49,036 --> 00:54:51,704
"...and prepared
not himself..."
767
00:54:53,373 --> 00:54:55,875
Prepared not himself.
768
00:54:59,922 --> 00:55:02,590
"...neither did
according to his will...
769
00:55:04,551 --> 00:55:07,720
"shall be beaten
with many stripes."
770
00:55:09,056 --> 00:55:10,515
Do you hear that?
771
00:55:11,183 --> 00:55:12,517
"Stripes."
772
00:55:13,769 --> 00:55:15,895
That nigger that
don't obey his lord...
773
00:55:16,063 --> 00:55:18,105
That's his master,
do you see?
774
00:55:18,941 --> 00:55:23,611
That there nigger
shall be beaten
with many stripes.
775
00:55:25,239 --> 00:55:29,033
Now, "many"
signifies a great many.
776
00:55:29,576 --> 00:55:33,412
40, 100, 150 lashes.
777
00:55:38,085 --> 00:55:39,669
That's scripture.
778
00:55:40,420 --> 00:55:42,088
(WOMAN HUMMING)
779
00:55:42,965 --> 00:55:44,632
(ALL HUMMING)
780
00:55:56,061 --> 00:55:57,603
EDWARD: Pick that cotton.
781
00:55:57,771 --> 00:55:59,689
Move along, now.
(WHIP CRACKS)
782
00:56:01,942 --> 00:56:04,777
TREACH: Come on, Edward!
Drive them niggers!
783
00:56:04,945 --> 00:56:07,947
Pick that cotton!
Move along, now.
784
00:56:08,657 --> 00:56:10,616
TREACH: What are you
doing, boy? Come on!
785
00:56:13,453 --> 00:56:15,663
TREACH: 240 for Bob.
786
00:56:16,123 --> 00:56:18,082
EPPS: What
you got for James?
787
00:56:18,500 --> 00:56:20,626
295 pounds.
788
00:56:20,794 --> 00:56:23,838
That's real good, boy.
That's real good.
789
00:56:24,464 --> 00:56:26,591
182 for Platt.
790
00:56:28,218 --> 00:56:31,095
How much can even
an average nigger
pick a day?
791
00:56:31,263 --> 00:56:32,513
200 pounds.
792
00:56:32,681 --> 00:56:34,557
This nigger
ain't even average.
793
00:56:36,351 --> 00:56:38,644
512 pounds for Patsey.
794
00:56:38,812 --> 00:56:41,480
512!
795
00:56:42,399 --> 00:56:46,402
You menfolk got no shame
letting Patsey out-pick you.
796
00:56:47,988 --> 00:56:51,532
The day ain't yet come
she swung lower
than 500 pounds.
797
00:56:54,870 --> 00:56:57,330
Queen of the fields,
she is.
798
00:56:57,497 --> 00:56:58,539
TREACH: 138 pounds...
799
00:56:58,707 --> 00:57:00,458
I ain't done, Treach.
800
00:57:01,168 --> 00:57:04,754
Ain't I owed
a minute to luxuriate
on the work Patsey done?
801
00:57:05,297 --> 00:57:06,464
Yes, sir.
802
00:57:10,594 --> 00:57:12,178
Damn queen.
803
00:57:13,680 --> 00:57:16,682
Born and bred
to the field.
804
00:57:18,226 --> 00:57:20,603
A nigger among niggers.
805
00:57:22,689 --> 00:57:24,690
And God gave her to me.
806
00:57:28,862 --> 00:57:31,781
A lesson in the rewards
of righteous living.
807
00:57:33,742 --> 00:57:35,952
All be observant to that.
808
00:57:37,079 --> 00:57:39,038
All!
809
00:57:39,873 --> 00:57:42,375
Now, Treach. Now speak.
810
00:57:43,085 --> 00:57:46,087
138 pounds for Phebe.
811
00:57:46,797 --> 00:57:49,882
Hit 145 yesterday.
Pull her out.
812
00:57:50,717 --> 00:57:52,718
206 pounds for George.
813
00:57:53,136 --> 00:57:55,054
How much he pick yesterday?
814
00:57:56,098 --> 00:57:57,556
229.
815
00:57:57,724 --> 00:57:58,891
Get him out.
816
00:57:59,059 --> 00:58:00,476
Come on, get.
817
00:58:02,396 --> 00:58:03,813
Come on.
818
00:58:03,981 --> 00:58:05,773
EPPS: Come on, boy, move!
819
00:58:11,405 --> 00:58:12,697
(WHIP CRACKING)
820
00:58:12,781 --> 00:58:14,073
(MAN GROANING)
(WOMAN GROANING)
821
00:58:26,670 --> 00:58:28,045
(HUMMING)
822
00:59:46,958 --> 00:59:48,292
(FOOTSTEPS APPROACHING)
823
00:59:48,752 --> 00:59:50,044
(DOOR OPENS)
824
00:59:50,337 --> 00:59:52,046
(SINGING)
825
00:59:54,049 --> 00:59:55,007
Get up!
826
00:59:55,175 --> 00:59:56,634
We dance tonight!
Get up!
827
00:59:56,802 --> 00:59:58,302
Get your fiddle, Platt.
Get up!
828
00:59:58,470 --> 01:00:00,513
Come on!
Get, get, get!
829
01:00:00,680 --> 01:00:02,515
Come on, Platt. Come on!
830
01:00:02,849 --> 01:00:04,225
(UPBEAT FIDDLE MUSIC PLAYING)
831
01:00:04,309 --> 01:00:05,559
(EPPS CLAPPING)
832
01:00:14,319 --> 01:00:17,321
Come on,
where's your merriment?
Move your feet!
833
01:00:29,167 --> 01:00:30,960
(GROANS)
(MUSIC STOPS)
834
01:00:31,294 --> 01:00:32,419
MISTRESS EPPS: Sell her.
(PATSEY SOBBING)
835
01:00:32,587 --> 01:00:33,587
EPPS: What's all this?
836
01:00:33,755 --> 01:00:36,257
You will sell the negress.
837
01:00:36,424 --> 01:00:38,217
Sell little Pats?
838
01:00:38,385 --> 01:00:41,095
She pick with more vigor
than any other nigger.
839
01:00:41,555 --> 01:00:42,263
Choose another to go.
840
01:00:42,430 --> 01:00:44,056
No other.
841
01:00:44,224 --> 01:00:45,558
Sell her.
842
01:00:45,934 --> 01:00:47,309
I will not.
843
01:00:48,562 --> 01:00:51,522
You will remove
that black bitch
from this property...
844
01:00:51,690 --> 01:00:54,608
or I'll take myself
back to Cheneyville.
845
01:00:55,610 --> 01:00:57,069
(SOBBING CONTINUES)
846
01:00:58,363 --> 01:01:00,656
Back to that hog's trough
where I found you?
847
01:01:03,618 --> 01:01:07,496
Do not set yourself up
against Patsey, my dear.
848
01:01:11,459 --> 01:01:13,252
Because I will
rid myself of you
849
01:01:13,420 --> 01:01:15,254
well before
I do away with her.
850
01:01:23,680 --> 01:01:24,722
What you looking at?
851
01:01:26,016 --> 01:01:27,683
Damn woman.
852
01:01:28,476 --> 01:01:30,561
I won't have
my mood spoiled.
853
01:01:30,979 --> 01:01:32,813
I will not.
854
01:01:34,191 --> 01:01:34,940
Dance.
(MUSIC RESUMES)
855
01:01:35,275 --> 01:01:36,901
Dance, I says!
(GROANING)
856
01:01:41,448 --> 01:01:42,948
Come on!
857
01:01:43,116 --> 01:01:46,452
Pick it up, Platt.
Play that fiddle, boy.
858
01:01:46,536 --> 01:01:47,536
(EPPS WHOOPING)
859
01:01:56,296 --> 01:01:57,713
(BLOWING)
860
01:02:22,989 --> 01:02:24,114
MISTRESS EPPS: Platt.
861
01:02:25,992 --> 01:02:27,451
Yes, Mistress?
862
01:02:29,496 --> 01:02:32,039
Can you find your
way to Bartholomew's?
863
01:02:32,666 --> 01:02:33,916
I can, ma'am.
864
01:02:34,334 --> 01:02:36,085
This is a list of
goods and sundries.
865
01:02:36,253 --> 01:02:39,171
You will take it
to be filled and
return immediately.
866
01:02:39,339 --> 01:02:41,548
Take your tag.
867
01:02:41,716 --> 01:02:43,509
Tell Bartholomew to
add it to our debt.
868
01:02:43,677 --> 01:02:44,677
Yes, Mistress.
869
01:02:46,846 --> 01:02:48,931
Where you from, Platt?
870
01:02:51,059 --> 01:02:52,309
I told you.
871
01:02:52,477 --> 01:02:54,228
Tell me again.
872
01:02:54,771 --> 01:02:55,771
Washington.
873
01:02:55,939 --> 01:02:56,897
Who were your master?
874
01:02:57,023 --> 01:02:57,982
Master name a Freeman.
875
01:02:58,149 --> 01:02:59,900
Was he a learned man?
876
01:03:00,735 --> 01:03:02,319
I suppose so.
877
01:03:02,487 --> 01:03:03,904
He learn you to read?
878
01:03:05,865 --> 01:03:07,992
A word, here or there.
879
01:03:08,576 --> 01:03:09,952
But I have no understanding
of the written...
880
01:03:10,120 --> 01:03:12,329
Don't trouble
yourself with it.
881
01:03:12,789 --> 01:03:16,292
Same as the rest.
Master brought you
here to work, that's all.
882
01:03:17,460 --> 01:03:20,129
Any more will
earn you 100 lashes.
883
01:04:07,886 --> 01:04:09,470
(PANTING)
884
01:04:18,813 --> 01:04:20,272
(DOG WHIMPERING)
885
01:04:26,112 --> 01:04:27,112
Come here, boy.
886
01:04:30,116 --> 01:04:31,450
Come on.
887
01:04:47,634 --> 01:04:49,301
Where you going, boy?
888
01:04:49,469 --> 01:04:51,970
On my way to Bartholomew's.
889
01:04:52,138 --> 01:04:54,390
Sent by Mistress Epps.
890
01:04:58,186 --> 01:05:00,145
You best get there, then.
891
01:05:01,231 --> 01:05:02,815
Get there quick.
892
01:05:15,995 --> 01:05:17,371
(MEN CHOKING)
893
01:05:17,455 --> 01:05:18,831
(DOG BARKING)
894
01:05:31,678 --> 01:05:33,345
(SHOPKEEPER MUTTERING)
895
01:05:51,865 --> 01:05:53,198
Any trouble?
896
01:05:53,366 --> 01:05:55,868
No, ma'am. No trouble.
897
01:06:43,750 --> 01:06:45,250
(PANTING)
898
01:06:54,594 --> 01:06:56,303
Platt Epps,
good Sunday morning.
899
01:06:56,471 --> 01:06:57,763
Good morning,
Master Shaw.
900
01:06:57,931 --> 01:07:00,390
Master sent me to
retrieve Patsey.
May I approach?
901
01:07:00,558 --> 01:07:01,767
You may.
902
01:07:03,102 --> 01:07:04,686
(PANTING)
903
01:07:06,105 --> 01:07:07,231
(WOMEN LAUGHING)
904
01:07:12,237 --> 01:07:13,862
Excuse me, Mistress Shaw.
905
01:07:14,280 --> 01:07:15,614
Nigger Platt.
906
01:07:15,782 --> 01:07:17,574
Patsey, Master
wishes you to return.
907
01:07:17,742 --> 01:07:19,368
The Sabbath day,
I is free to roam.
908
01:07:19,786 --> 01:07:22,538
Master sent me running
to fetch you, said
no time should be wasted.
909
01:07:22,789 --> 01:07:24,414
Drink of tea?
910
01:07:24,582 --> 01:07:26,458
Thank you, Mistress,
but I don't dare.
911
01:07:26,626 --> 01:07:28,627
Would you know of
Master Epps's consternation...
912
01:07:28,795 --> 01:07:31,964
to be any lessened
with your timely return?
913
01:07:32,632 --> 01:07:34,925
Anger's his
constant condition.
914
01:07:35,093 --> 01:07:35,884
Sit.
915
01:07:36,594 --> 01:07:38,637
Sit and drink
the tea that I offered.
916
01:07:43,768 --> 01:07:45,894
What'n be Epps's concern?
917
01:07:45,979 --> 01:07:47,271
(SIGHS)
918
01:07:47,772 --> 01:07:49,481
I'd rather not say.
919
01:07:50,066 --> 01:07:54,319
Oh, little gossip on
the Sabbath be fine.
All things in moderation.
920
01:07:56,072 --> 01:07:58,115
As you are aware...
921
01:07:58,283 --> 01:08:04,162
Master Epps is a man
of hard countenance.
922
01:08:04,497 --> 01:08:06,665
You know he has ill feeling
towards your husband.
923
01:08:06,833 --> 01:08:08,083
He do.
924
01:08:09,002 --> 01:08:11,086
Master Epps has somehow
come to believe...
925
01:08:11,254 --> 01:08:15,257
that Master Shaw
is something of a lothario.
926
01:08:16,843 --> 01:08:19,303
A misguided belief,
no doubt.
927
01:08:19,470 --> 01:08:20,637
No doubt...
928
01:08:20,805 --> 01:08:22,931
if not born out
of truth itself.
929
01:08:25,184 --> 01:08:26,768
I meant
no disrespect.
930
01:08:27,186 --> 01:08:28,979
He ain't heard you.
931
01:08:29,355 --> 01:08:31,607
SOLOMON: I meant
no disrespect
to you, Mistress.
932
01:08:31,691 --> 01:08:33,108
(LAUGHS)
933
01:08:34,569 --> 01:08:38,155
Got no cause to worry
for my sensibilities.
934
01:08:38,906 --> 01:08:43,493
I ain't felt the end
of a lash in more
years I can recall.
935
01:08:43,661 --> 01:08:45,746
I ain't worked a field,
neither.
936
01:08:46,372 --> 01:08:48,165
Where once I served...
937
01:08:48,333 --> 01:08:51,251
now, I have
others serving me.
938
01:08:51,878 --> 01:08:54,463
The cost to
my current existence...
939
01:08:54,631 --> 01:08:57,758
be Master Shaw
broadcasting his affections...
940
01:08:57,925 --> 01:09:00,761
and me enjoying
the pantomime of his fidelity.
941
01:09:02,138 --> 01:09:06,558
If that what keep me from
cotton picking niggers,
that what it be.
942
01:09:06,726 --> 01:09:10,437
A small and reasonable price
to be paid, for sure.
943
01:09:14,901 --> 01:09:17,444
I know what it like
to be the object
944
01:09:17,570 --> 01:09:20,155
of Master's predilections
and peculiarities.
945
01:09:21,324 --> 01:09:23,950
A lusty visit
in the night...
946
01:09:24,118 --> 01:09:26,578
or a visitation
with the whip.
947
01:09:27,955 --> 01:09:29,498
Take comfort, Patsey.
948
01:09:29,749 --> 01:09:31,875
The good Lord
will manage Epps.
949
01:09:32,335 --> 01:09:36,880
In His own time,
the good Lord
will manage them all.
950
01:09:37,173 --> 01:09:40,425
The curse of the pharaohs
were a poor example...
951
01:09:40,593 --> 01:09:43,512
of what wait for
the plantation class.
952
01:09:48,935 --> 01:09:50,602
This is nice.
953
01:10:01,948 --> 01:10:04,491
EPPS: Pats. Patsey!
954
01:10:04,659 --> 01:10:06,326
Do not look
in his direction.
Continue on.
955
01:10:06,953 --> 01:10:08,704
Patsey!
Found her, Master.
956
01:10:09,205 --> 01:10:11,498
And brought her back,
just as instructed.
957
01:10:14,085 --> 01:10:16,211
What did you
just now tell her?
958
01:10:16,379 --> 01:10:18,046
What did you say to Pats?
959
01:10:19,215 --> 01:10:20,966
No words were spoken,
none of consequence.
960
01:10:22,760 --> 01:10:24,344
You're a liar.
961
01:10:24,679 --> 01:10:26,638
You damn liar.
962
01:10:27,390 --> 01:10:29,683
I saw you talking with her.
963
01:10:30,643 --> 01:10:32,185
Tell me.
964
01:10:33,813 --> 01:10:35,522
I cannot speak of
what did not occur.
965
01:10:35,815 --> 01:10:37,566
I'll cut
your black throat!
966
01:10:37,734 --> 01:10:38,859
Master!
967
01:10:39,402 --> 01:10:40,819
You come here.
968
01:10:41,195 --> 01:10:42,320
Master Epps.
I said come here!
969
01:10:42,488 --> 01:10:43,363
I brought her back,
just like you...
970
01:10:45,241 --> 01:10:46,700
Come here!
Master!
971
01:10:48,911 --> 01:10:49,911
Master.
972
01:10:52,582 --> 01:10:54,833
I got her,
just as instructed.
973
01:10:56,210 --> 01:10:57,210
Master Epps!
974
01:10:57,503 --> 01:10:59,004
You stay away
from Pats, boy.
975
01:11:00,840 --> 01:11:02,299
(PIGS SQUEALING)
976
01:11:05,219 --> 01:11:06,553
Master Epps.
977
01:11:08,181 --> 01:11:09,264
(GROANS)
978
01:11:19,692 --> 01:11:21,109
(LAUGHING)
979
01:11:22,653 --> 01:11:23,820
(PANTING)
980
01:11:27,116 --> 01:11:28,408
(CONTINUES LAUGHING)
981
01:11:33,372 --> 01:11:35,248
It's the Lord's day.
982
01:11:36,709 --> 01:11:39,586
Ain't nothing Christian
in us carrying on like this.
983
01:11:40,046 --> 01:11:41,588
(PANTING)
984
01:11:46,552 --> 01:11:48,011
I concede to you.
985
01:11:50,723 --> 01:11:52,015
In the name of valor...
986
01:11:53,684 --> 01:11:54,893
help your master to his feet.
987
01:11:59,565 --> 01:12:00,690
I'm gonna kill you!
988
01:12:01,192 --> 01:12:02,692
MISTRESS EPPS:
What's the fuss?
989
01:12:02,860 --> 01:12:04,528
Master Epps
believed Patsey and me
990
01:12:04,654 --> 01:12:06,321
to be in conversation
when we were not.
991
01:12:06,489 --> 01:12:07,739
I tried to explain,
but it's led to all this.
992
01:12:07,907 --> 01:12:08,740
What is it?
993
01:12:09,200 --> 01:12:12,035
You can't remain
the Sabbath without
her under your eye?
994
01:12:12,203 --> 01:12:13,954
You are
a no-account bastard.
995
01:12:14,038 --> 01:12:16,039
A filthy,
godless heathen.
996
01:12:16,207 --> 01:12:18,834
My bed is too holy
for you to share.
997
01:12:19,001 --> 01:12:20,085
What's he been
telling you?
998
01:12:20,253 --> 01:12:21,586
Of your misbegotten ways.
999
01:12:21,754 --> 01:12:23,755
And he would know
what of anything?
1000
01:12:24,882 --> 01:12:26,758
I ain't even
spoken with him today.
1001
01:12:27,552 --> 01:12:29,427
You lying nigger, Platt.
1002
01:12:30,096 --> 01:12:31,179
Have I?
1003
01:12:33,558 --> 01:12:34,766
Have I?
1004
01:12:37,353 --> 01:12:39,771
There. There's
all the truth he got.
1005
01:12:40,773 --> 01:12:42,023
Damn nigger.
1006
01:13:59,101 --> 01:14:00,185
(GRUNTS)
1007
01:14:08,194 --> 01:14:09,569
(PANTING)
1008
01:14:16,202 --> 01:14:17,369
(GRUNTS)
1009
01:14:21,499 --> 01:14:22,958
(PANTING)
1010
01:14:33,886 --> 01:14:35,136
Patsey.
1011
01:14:41,060 --> 01:14:42,394
(CHOKING)
1012
01:14:53,572 --> 01:14:55,573
(GASPING)
1013
01:16:03,893 --> 01:16:05,477
(UPBEAT FIDDLE MUSIC PLAYING)
1014
01:16:31,921 --> 01:16:34,339
MISTRESS EPPS: A moment
from the dancing.
1015
01:16:35,508 --> 01:16:37,759
Come sample what
I baked for y'all.
1016
01:16:37,927 --> 01:16:40,678
MEN: Thank you, Mistress.
1017
01:16:40,763 --> 01:16:41,721
WOMEN: Thank you, Mistress.
1018
01:16:41,889 --> 01:16:44,015
There will be
none for you, Patsey.
1019
01:16:45,518 --> 01:16:47,018
You see that?
1020
01:16:47,394 --> 01:16:50,188
You see that look
of insolence she give me?
1021
01:16:51,023 --> 01:16:52,524
I seen nothing
but her turn away.
1022
01:16:52,691 --> 01:16:54,901
Are you blind
or ignorant?
1023
01:16:55,069 --> 01:16:57,362
It was hot,
hateful scorn.
1024
01:16:57,530 --> 01:16:59,614
It filled that black face.
1025
01:17:00,199 --> 01:17:01,366
You tell me you
didn't see it...
1026
01:17:01,534 --> 01:17:05,537
it's because you
choose not to look,
or are you saying I lie?
1027
01:17:05,704 --> 01:17:08,039
Whatever it was,
it passed.
1028
01:17:08,707 --> 01:17:11,459
Is that how you
are with the niggers?
1029
01:17:12,044 --> 01:17:15,213
Letting every ill thought
fester inside them?
1030
01:17:15,965 --> 01:17:17,382
Look at them.
1031
01:17:17,550 --> 01:17:19,717
They foul with it.
1032
01:17:19,885 --> 01:17:21,970
They foul with their hate.
1033
01:17:22,721 --> 01:17:26,724
You let it be,
it's gonna come back
to us in the dark of night.
1034
01:17:26,892 --> 01:17:28,434
You want that?
1035
01:17:29,145 --> 01:17:31,855
You want them
black animals leave us
1036
01:17:31,981 --> 01:17:34,649
gut like pigs
in our own sleep?
1037
01:17:35,067 --> 01:17:36,192
Oh...
1038
01:17:36,819 --> 01:17:40,071
You are manless.
1039
01:17:40,239 --> 01:17:42,907
A damn eunuch
if there ever was.
1040
01:17:43,492 --> 01:17:45,326
If you won't stand
for me, I pray you'd
1041
01:17:45,452 --> 01:17:47,245
at least be a credit
to your own kind...
1042
01:17:47,413 --> 01:17:49,622
and beat every foul
thought from them.
1043
01:17:58,299 --> 01:17:59,632
(SCREAMING)
1044
01:18:00,092 --> 01:18:01,092
Beat it from them!
1045
01:18:05,723 --> 01:18:07,182
(PATSEY WHIMPERING)
1046
01:18:18,277 --> 01:18:19,110
MISTRESS EPPS: Eat.
1047
01:18:20,362 --> 01:18:21,988
Fill yourselves.
1048
01:18:22,781 --> 01:18:24,032
And then we dance.
1049
01:18:29,330 --> 01:18:31,706
I said, eat.
1050
01:18:36,503 --> 01:18:38,129
(THUNDER RUMBLING)
1051
01:18:46,972 --> 01:18:47,972
Platt.
(GASPS)
1052
01:18:49,642 --> 01:18:51,059
Platt, you awake?
1053
01:18:54,855 --> 01:18:55,897
I am.
1054
01:18:57,066 --> 01:18:59,234
I have a request.
1055
01:18:59,735 --> 01:19:01,903
An act of kindness.
1056
01:19:05,157 --> 01:19:07,867
I secreted it
from the mistress.
1057
01:19:09,578 --> 01:19:10,328
Return it.
1058
01:19:10,496 --> 01:19:12,163
It yours, Platt.
1059
01:19:13,499 --> 01:19:15,166
For what cause?
1060
01:19:15,334 --> 01:19:19,504
All I ask, end my life.
1061
01:19:20,714 --> 01:19:23,925
Take my body to
the margin of the swamp.
1062
01:19:24,093 --> 01:19:27,095
Take me by the throat,
hold me low in the water...
1063
01:19:27,263 --> 01:19:29,931
until I is still
and without life.
1064
01:19:30,516 --> 01:19:32,267
Bury me in
a lonely place of dying.
1065
01:19:32,434 --> 01:19:34,227
I will do no such thing.
1066
01:19:35,437 --> 01:19:37,188
The gory detail
with which you speak...
1067
01:19:37,356 --> 01:19:39,857
I thought on it
long and hard.
1068
01:19:41,235 --> 01:19:43,194
It is melancholia.
1069
01:19:43,779 --> 01:19:45,280
Nothing more.
1070
01:19:46,448 --> 01:19:49,242
How can you fall
into such despair?
1071
01:19:49,410 --> 01:19:52,453
How can you not know?
1072
01:19:54,581 --> 01:19:58,543
I ain't got no
comfort in this life.
1073
01:20:00,879 --> 01:20:04,882
If I can't buy
mercy from you...
1074
01:20:05,050 --> 01:20:07,135
I'll beg it.
1075
01:20:07,303 --> 01:20:08,886
There are others.
1076
01:20:09,930 --> 01:20:11,389
Beg them.
I'm begging you.
1077
01:20:11,557 --> 01:20:12,724
Why?
1078
01:20:13,392 --> 01:20:17,228
Why would you
consign me to damnation
with such an ungodly request?
1079
01:20:17,396 --> 01:20:19,397
There is God here!
1080
01:20:20,232 --> 01:20:23,651
God is merciful...
1081
01:20:23,819 --> 01:20:26,446
and he forgive merciful acts.
1082
01:20:26,822 --> 01:20:29,324
Won't be no hell for you.
1083
01:20:31,410 --> 01:20:32,660
Do it.
1084
01:20:37,750 --> 01:20:40,793
Do what I ain't
got the strength
to do myself.
1085
01:21:20,209 --> 01:21:21,959
EPPS: it's a plague.
1086
01:21:22,961 --> 01:21:24,003
TREACH: it's cotton worm.
1087
01:21:24,171 --> 01:21:26,964
It's a plague.
It's damn biblical.
1088
01:21:28,175 --> 01:21:31,010
Two seasons God done
sent a plague to smite me.
1089
01:21:33,472 --> 01:21:36,974
What I done that
God hates me so?
1090
01:21:43,148 --> 01:21:45,316
It's that godless lot.
1091
01:21:47,194 --> 01:21:49,028
They brought this on me.
1092
01:21:49,196 --> 01:21:51,489
I bring them God's
word and heathens
1093
01:21:51,615 --> 01:21:53,866
they are,
they brung me God's scorn.
1094
01:21:57,538 --> 01:21:58,538
Damn!
1095
01:21:59,415 --> 01:22:00,415
Damn you!
1096
01:22:01,834 --> 01:22:03,209
Damn all y'all!
1097
01:22:30,988 --> 01:22:31,988
Judge.
1098
01:22:32,281 --> 01:22:33,823
Mister Epps.
1099
01:22:35,617 --> 01:22:39,412
I am deeply saddened
to hear about your misfortune.
1100
01:22:39,997 --> 01:22:42,081
Your price don't
reflect your concern.
1101
01:22:44,168 --> 01:22:45,168
Listen up.
1102
01:22:45,836 --> 01:22:47,712
You're Judge Turner's
for the season.
1103
01:22:47,838 --> 01:22:49,672
More, if need be,
until my crops return.
1104
01:22:50,382 --> 01:22:52,758
Y'all bring no
disrespect to me.
1105
01:22:52,926 --> 01:22:55,845
Don't bring no
biblical plagues
to him, you hear?
1106
01:22:56,013 --> 01:22:58,097
Or I'll take it
out on your skin.
1107
01:22:59,099 --> 01:23:00,516
Get out.
1108
01:23:52,444 --> 01:23:54,278
Get off the porch.
You ain't supposed
to be on the porch.
1109
01:23:54,446 --> 01:23:55,738
Get off the porch.
1110
01:24:02,454 --> 01:24:03,788
Platt, is it?
1111
01:24:04,289 --> 01:24:05,289
Yes, sir.
1112
01:24:05,457 --> 01:24:08,459
You cultivate cane previously?
1113
01:24:08,961 --> 01:24:10,127
No, sir, I have not.
1114
01:24:10,295 --> 01:24:12,463
It comes to you
quite naturally.
1115
01:24:12,631 --> 01:24:13,631
Are you educated?
1116
01:24:14,299 --> 01:24:17,677
No, sir.
Niggers are hired to work,
not read or write.
1117
01:24:19,513 --> 01:24:21,138
You play the fiddle.
1118
01:24:21,640 --> 01:24:23,432
Yes, sir. Yes, I do.
1119
01:24:24,810 --> 01:24:26,978
Willard Yarner,
a planter up the bayou...
1120
01:24:27,145 --> 01:24:30,439
celebrates his anniversary
in three weeks' time.
1121
01:24:30,607 --> 01:24:32,858
I'll hold out
your name to him.
1122
01:24:33,026 --> 01:24:35,611
What you earn
is yours to keep.
1123
01:24:36,280 --> 01:24:37,363
Yes, sir.
1124
01:24:37,990 --> 01:24:39,282
Mind yourself, Platt.
1125
01:25:25,120 --> 01:25:26,871
(SOFT FIDDLE MUSIC PLAYING)
1126
01:26:02,449 --> 01:26:04,075
(MUSIC FADES)
1127
01:26:55,127 --> 01:26:57,253
Whoa!
1128
01:27:03,844 --> 01:27:05,177
Joyous day.
1129
01:27:05,971 --> 01:27:07,972
Joyous day.
1130
01:27:08,640 --> 01:27:10,891
Dark times is behind us.
1131
01:27:11,059 --> 01:27:14,478
Clean living and prayer
done lifted the plague!
1132
01:27:16,356 --> 01:27:19,734
As thick and white
as New England snow.
1133
01:27:21,570 --> 01:27:24,071
Now, my niggers
is returned to me.
1134
01:27:28,160 --> 01:27:31,078
Heard Judge Turner
gave you favor.
1135
01:27:35,083 --> 01:27:39,503
Did you beguile him, Platt,
with your slick nigger ways?
1136
01:27:42,841 --> 01:27:44,925
You won't stand idle, boy.
1137
01:27:45,385 --> 01:27:47,344
Not on my land.
1138
01:27:50,182 --> 01:27:51,891
Much work to do!
1139
01:27:54,019 --> 01:27:57,021
Days of old
long since, huh?
1140
01:28:03,945 --> 01:28:05,446
Joyous.
1141
01:28:05,614 --> 01:28:08,908
Joyous, indeed! Whoo!
1142
01:28:10,660 --> 01:28:12,912
Let's go find something
sweet for you. Hmm?
1143
01:28:12,996 --> 01:28:14,163
Mmm-hmm.
1144
01:28:15,832 --> 01:28:16,624
Candy.
1145
01:28:16,792 --> 01:28:18,000
Candy?
1146
01:28:19,044 --> 01:28:21,420
(SINGING)
Oh, pick this cotton
1147
01:28:21,588 --> 01:28:22,463
SLAVES: Pick this cotton
1148
01:28:22,631 --> 01:28:24,924
Oh, pick this cotton
1149
01:28:25,091 --> 01:28:27,218
Oh, pick that cotton
1150
01:28:27,385 --> 01:28:29,136
Man ain't mean, boys
1151
01:28:29,304 --> 01:28:30,846
SLAVES: Man
ain't mean, boys
1152
01:28:31,014 --> 01:28:33,015
Man ain't mean, boys
1153
01:28:33,183 --> 01:28:34,266
Man ain't mean
1154
01:28:34,434 --> 01:28:36,894
Oh, work this cotton
1155
01:28:37,062 --> 01:28:38,062
Work this cotton
1156
01:28:38,230 --> 01:28:40,981
Oh, work this cotton
1157
01:28:41,149 --> 01:28:42,274
Work this cotton
1158
01:28:42,442 --> 01:28:45,027
Oh, work ain't hard, boys
1159
01:28:45,529 --> 01:28:46,529
EPPS: George.
1160
01:28:46,696 --> 01:28:48,447
TREACH: 180 pounds.
1161
01:28:48,865 --> 01:28:50,199
Patsey.
1162
01:28:50,367 --> 01:28:52,785
520 pounds for Patsey.
1163
01:28:52,953 --> 01:28:55,746
That's my girl.
Don't ever let me down.
1164
01:28:56,081 --> 01:28:57,289
Platt?
1165
01:28:57,457 --> 01:28:59,708
160 pounds.
1166
01:29:01,461 --> 01:29:03,045
Armsby?
1167
01:29:03,588 --> 01:29:05,506
64 pounds.
1168
01:29:10,345 --> 01:29:12,304
A good day's labor
would average 200 pounds.
1169
01:29:12,597 --> 01:29:13,848
Yes, sir.
1170
01:29:18,520 --> 01:29:21,230
I'm sure in time,
you'll develop
as a picker.
1171
01:29:21,648 --> 01:29:23,649
But it takes effort, boy.
1172
01:29:25,193 --> 01:29:27,319
Put some damn
effort into it.
1173
01:29:27,487 --> 01:29:28,153
Yes, sir.
1174
01:29:28,321 --> 01:29:30,406
Take them out,
get to whipping.
1175
01:29:35,620 --> 01:29:36,829
(GROANING)
1176
01:29:36,913 --> 01:29:38,956
ARMSBY: It's a tragedy.
1177
01:29:40,083 --> 01:29:41,834
How does such come to pass?
1178
01:29:42,836 --> 01:29:46,046
Working a field
and picking cotton
like a lowly hand.
1179
01:29:46,590 --> 01:29:48,966
I'm of a damn sight
better station.
1180
01:29:50,010 --> 01:29:52,094
I worked as
an overseer, you know.
1181
01:29:52,262 --> 01:29:53,679
I did not know, sir.
1182
01:29:53,847 --> 01:29:55,347
Not "sir."
1183
01:29:56,016 --> 01:29:57,850
Just "Armsby."
1184
01:29:58,727 --> 01:30:00,895
I'm not owed
more than any other
in the field.
1185
01:30:01,062 --> 01:30:04,023
How did you
arrive at such a place,
if I may ask?
1186
01:30:04,441 --> 01:30:07,026
Ask, it's
just conversation.
1187
01:30:09,154 --> 01:30:12,114
I became
a little too dependent
on the whiskey...
1188
01:30:12,282 --> 01:30:14,742
a little too
undependable on the job.
1189
01:30:15,994 --> 01:30:18,787
Now, before you say
I'm just a sorry drunkard...
1190
01:30:18,955 --> 01:30:21,081
let me state my case.
1191
01:30:22,000 --> 01:30:24,126
As reliable employment
as overseeing is,
1192
01:30:24,252 --> 01:30:26,337
it is no easy chore
on the spirit.
1193
01:30:27,172 --> 01:30:30,007
I say,
no man of conscious...
1194
01:30:30,175 --> 01:30:32,635
can take the lash
to another human
day in and day out...
1195
01:30:32,802 --> 01:30:35,179
without shredding
at his own self.
1196
01:30:36,181 --> 01:30:38,349
Takes him to a place...
1197
01:30:38,516 --> 01:30:43,020
where he either makes
excuses within his mind
to be unaffected...
1198
01:30:43,521 --> 01:30:46,857
or he finds some way
to trample his
guilty sensations.
1199
01:30:47,776 --> 01:30:49,360
So, I trampled.
1200
01:30:49,527 --> 01:30:51,445
With frequency.
1201
01:30:52,989 --> 01:30:56,116
I gave in to tales
of wealth and prosperity.
1202
01:30:59,371 --> 01:31:03,874
But such profitable
outcomes are reserved
for plantation masters.
1203
01:31:04,501 --> 01:31:07,670
It's the lot of
the rest of us to serve.
1204
01:31:09,297 --> 01:31:14,677
Now, all I want is
to earn a decent wage
and get myself home.
1205
01:31:35,448 --> 01:31:37,116
(DOOR OPENING)
1206
01:31:46,876 --> 01:31:48,961
The proceeds of
my fiddling performances.
1207
01:31:49,796 --> 01:31:53,924
Just a few picayunes,
but all I have in the world.
1208
01:31:54,551 --> 01:31:57,928
I promise them to you
if you will do me
the favor I require.
1209
01:31:58,096 --> 01:32:02,141
But I beg you not to
expose me if you cannot
grant the request.
1210
01:32:02,684 --> 01:32:03,767
Uh...
1211
01:32:04,477 --> 01:32:06,103
What is it you ask?
1212
01:32:06,271 --> 01:32:08,439
First, your word, sir.
1213
01:32:09,149 --> 01:32:10,149
On my honor.
1214
01:32:12,277 --> 01:32:14,278
It's a simple enough request.
1215
01:32:15,655 --> 01:32:17,448
I only ask that
you deposit a letter
1216
01:32:17,574 --> 01:32:19,324
at the post office
in Marksville...
1217
01:32:19,492 --> 01:32:22,953
and that you keep the action
an inviolable secret forever.
1218
01:32:26,166 --> 01:32:28,625
A patron is what
I require, sir.
1219
01:32:35,175 --> 01:32:36,008
I'll do it.
1220
01:32:37,135 --> 01:32:39,553
And I'll accept
whatever payment's offered.
1221
01:32:42,307 --> 01:32:44,850
To assist you,
I put my own self at risk.
1222
01:32:45,643 --> 01:32:47,478
I will do so...
1223
01:32:47,645 --> 01:32:50,814
but fair compensation
is all I ask.
1224
01:33:00,325 --> 01:33:02,242
Draw up your letter.
1225
01:33:02,410 --> 01:33:04,870
We'll meet again
in two days?
1226
01:33:06,581 --> 01:33:08,373
In two days.
1227
01:33:11,169 --> 01:33:12,669
Thank you.
1228
01:34:02,387 --> 01:34:03,679
(BLOWING)
1229
01:34:30,290 --> 01:34:32,082
Well, boy...
1230
01:34:32,250 --> 01:34:37,087
I understand
I got a learned nigger
that writes letters.
1231
01:34:38,173 --> 01:34:41,258
Tries to get white
fellas to mail them.
1232
01:34:46,306 --> 01:34:47,514
(LAUGHS)
1233
01:34:47,599 --> 01:34:50,267
Armsby told me today...
1234
01:34:50,435 --> 01:34:52,936
the devil was
among my niggers.
1235
01:34:54,606 --> 01:34:57,566
That I had one that
needed watching...
1236
01:34:57,734 --> 01:35:00,068
or he would run away.
1237
01:35:02,030 --> 01:35:03,906
When I asked him why...
1238
01:35:04,782 --> 01:35:08,285
he said you
come over to him...
1239
01:35:08,453 --> 01:35:11,288
waked him up in the
middle of the night...
1240
01:35:11,456 --> 01:35:14,124
and wanted him to
carry a letter...
1241
01:35:15,376 --> 01:35:17,127
to Marksville.
1242
01:35:22,217 --> 01:35:24,635
What do you got
to say to that?
1243
01:35:27,430 --> 01:35:29,223
There's no truth to it.
1244
01:35:30,141 --> 01:35:31,642
You say.
1245
01:35:33,311 --> 01:35:36,104
How could I write a letter
without ink or paper?
1246
01:35:37,273 --> 01:35:40,776
Who am I gonna write to?
I got no friends
living as I know of.
1247
01:35:41,903 --> 01:35:43,570
That Armsby...
1248
01:35:44,989 --> 01:35:48,492
That Armsby is a lying,
drunken fellow.
1249
01:35:50,328 --> 01:35:53,247
Didn't he want you to
hire him as an overseer?
1250
01:35:55,124 --> 01:35:56,750
Well, that's it.
1251
01:35:58,127 --> 01:36:00,170
He wants to
make you believe we're
all gonna run away...
1252
01:36:00,338 --> 01:36:02,839
so you'll hire him
as an overseer.
1253
01:36:04,259 --> 01:36:06,718
He believes
you're a soft soap.
1254
01:36:07,595 --> 01:36:10,055
And he's given to such talk.
1255
01:36:10,890 --> 01:36:14,685
Made this story
out of whole cloth...
1256
01:36:15,228 --> 01:36:17,562
because he wants a situation.
1257
01:36:22,860 --> 01:36:25,404
It's all a lie, Master.
1258
01:36:30,868 --> 01:36:32,869
It's all a lie.
1259
01:36:41,045 --> 01:36:43,046
I'll be damned.
1260
01:36:49,095 --> 01:36:51,847
Were he not free
and white, Platt.
1261
01:36:53,891 --> 01:36:56,268
Were he not free
and white.
1262
01:37:12,910 --> 01:37:14,244
(SOLOMON SIGHS)
1263
01:38:14,180 --> 01:38:16,264
WOMAN: (SINGING)
Sun gonna set here
1264
01:38:16,432 --> 01:38:18,183
SLAVES: Under the mountain
1265
01:38:18,351 --> 01:38:20,394
Sun gonna set here
1266
01:38:20,561 --> 01:38:22,270
Under the mountain
1267
01:38:22,438 --> 01:38:24,314
Sun gonna set here
1268
01:38:24,482 --> 01:38:26,441
Under the mountain
(GROANS)
1269
01:38:27,610 --> 01:38:29,069
TREACH: Edward!
1270
01:38:29,237 --> 01:38:30,862
Get him water.
1271
01:38:31,155 --> 01:38:32,989
(SLAVES CONTINUE SINGING)
1272
01:38:38,204 --> 01:38:39,663
Get up!
1273
01:38:40,581 --> 01:38:41,832
Get up!
1274
01:38:48,506 --> 01:38:49,881
Nigger, get up!
1275
01:38:56,013 --> 01:38:58,265
What you
looking at, boy?
1276
01:38:59,559 --> 01:39:01,685
Keep picking, boy!
1277
01:39:14,615 --> 01:39:18,201
I just wanna say
something about
Uncle Abram.
1278
01:39:22,457 --> 01:39:24,541
He was a good man...
1279
01:39:24,876 --> 01:39:28,128
and he always
looked out for us
ever since we were little.
1280
01:39:28,921 --> 01:39:30,547
God love him.
1281
01:39:31,215 --> 01:39:33,800
God bless him.
God keep him.
1282
01:39:34,886 --> 01:39:36,261
Amen.
1283
01:39:51,569 --> 01:39:54,946
(SINGING) Went down to
the River Jordan
1284
01:39:55,114 --> 01:39:58,283
Where John baptized three
1285
01:39:58,451 --> 01:40:01,453
When I woke
the devil in hell
1286
01:40:01,621 --> 01:40:04,414
Said Johnny baptized me
1287
01:40:04,582 --> 01:40:08,084
I said roll, Jordan, roll
1288
01:40:08,586 --> 01:40:11,087
Roll, Jordan, roll
1289
01:40:11,255 --> 01:40:14,257
My soul will
rise in heaven, Lord
1290
01:40:14,425 --> 01:40:16,968
For the year
when Jordan roll
1291
01:40:17,136 --> 01:40:20,514
Well, some say
John was a Baptist
1292
01:40:20,681 --> 01:40:23,266
Some say John was a Jew
1293
01:40:23,434 --> 01:40:25,810
But I say
John was a preacher
1294
01:40:25,978 --> 01:40:28,939
'Cause my Bible says so too
1295
01:40:29,106 --> 01:40:32,609
I said roll, Jordan, roll
1296
01:40:32,777 --> 01:40:35,278
Roll, Jordan, roll
1297
01:40:35,446 --> 01:40:38,448
My soul will
rise in heaven, Lord
1298
01:40:38,616 --> 01:40:40,367
For the year
when Jordan roll
1299
01:40:40,535 --> 01:40:41,952
Hallelujah
1300
01:40:42,119 --> 01:40:44,829
Roll, Jordan, roll
1301
01:40:44,997 --> 01:40:47,624
Roll, Jordan, roll
1302
01:40:47,792 --> 01:40:50,835
My soul will
rise in heaven, Lord
1303
01:40:51,003 --> 01:40:52,837
For the year
when Jordan roll
1304
01:40:53,005 --> 01:40:54,214
Hallelujah
1305
01:40:54,382 --> 01:40:57,300
Roll, Jordan, roll
1306
01:40:57,468 --> 01:41:00,136
Roll, Jordan, roll
1307
01:41:00,304 --> 01:41:03,348
My soul will
rise in heaven, Lord
1308
01:41:03,516 --> 01:41:05,517
For the year
when Jordan roll
1309
01:41:05,685 --> 01:41:07,018
Everybody say
1310
01:41:07,186 --> 01:41:10,063
Roll, Jordan, roll
1311
01:41:10,231 --> 01:41:12,649
Roll, Jordan, roll
1312
01:41:12,817 --> 01:41:15,819
My soul will
rise in heaven, Lord
1313
01:41:15,987 --> 01:41:17,862
For the year
when Jordan roll
1314
01:41:18,030 --> 01:41:19,155
Oh, children
1315
01:41:19,323 --> 01:41:22,158
Roll, Jordan, roll
1316
01:41:22,326 --> 01:41:24,744
Roll, Jordan, roll
1317
01:41:24,912 --> 01:41:27,831
My soul will
rise in heaven, Lord
1318
01:41:27,999 --> 01:41:29,749
For the year
when Jordan roll
1319
01:41:29,917 --> 01:41:31,251
Hallelujah
1320
01:41:31,419 --> 01:41:34,170
Roll, Jordan, roll
1321
01:41:34,338 --> 01:41:36,840
Roll, Jordan, roll
1322
01:41:37,008 --> 01:41:39,884
My soul will
rise in heaven, Lord
1323
01:41:40,052 --> 01:41:42,512
For the year
when Jordan roll
1324
01:42:02,366 --> 01:42:04,117
BASS: Right to the end.
1325
01:42:12,627 --> 01:42:14,169
Hey, Bass.
1326
01:42:15,087 --> 01:42:16,546
Oh, no, no, no.
1327
01:42:16,714 --> 01:42:19,174
EPPS: No shame in taking
respite from the heat.
1328
01:42:19,342 --> 01:42:21,051
Drink, shade.
1329
01:42:21,218 --> 01:42:23,803
It's ungodly for travelers,
hearty or otherwise.
1330
01:42:23,888 --> 01:42:25,263
(LAUGHING)
1331
01:42:28,893 --> 01:42:29,976
What's funny?
1332
01:42:30,144 --> 01:42:33,855
Epps, I merely mean to
finish the work at hand,
as requested.
1333
01:42:34,023 --> 01:42:35,815
And as paid for.
1334
01:42:35,983 --> 01:42:37,776
If something
rubs you wrongly...
1335
01:42:37,943 --> 01:42:40,862
I offer you the opportunity
to speak on it.
1336
01:42:44,116 --> 01:42:46,743
You ask plainly,
so I will tell
you plainly.
1337
01:42:47,536 --> 01:42:51,748
What amused me just then
was your concern for my
well-being in this heat...
1338
01:42:51,999 --> 01:42:54,959
when, quite frankly,
the condition of
your laborers...
1339
01:42:55,127 --> 01:42:56,252
"The condition
of my laborers"?
1340
01:42:56,420 --> 01:42:58,421
BASS: It is horrid.
It's all wrong.
1341
01:42:58,589 --> 01:42:59,839
All wrong, Mr. Epps.
1342
01:43:00,007 --> 01:43:02,258
They ain't hired help.
1343
01:43:02,426 --> 01:43:03,468
They're my property.
1344
01:43:04,303 --> 01:43:05,303
You say that with pride.
1345
01:43:05,471 --> 01:43:07,138
I say it as fact.
1346
01:43:09,225 --> 01:43:11,893
If this conversation
concerns what is factual
1347
01:43:12,019 --> 01:43:14,688
and what is not,
then it must be said...
1348
01:43:14,855 --> 01:43:17,982
that there is no justice
nor righteousness
in their slavery.
1349
01:43:18,818 --> 01:43:20,944
But you do open up
an interesting question.
1350
01:43:22,113 --> 01:43:23,530
What right have
you to your niggers,
1351
01:43:23,656 --> 01:43:25,031
when you come
down to the point?
1352
01:43:25,449 --> 01:43:26,741
What right?
Mmm.
1353
01:43:27,368 --> 01:43:30,203
I bought them.
I paid for them.
1354
01:43:30,579 --> 01:43:32,330
Of course you did,
and the law says
1355
01:43:32,456 --> 01:43:34,249
you have the right
to hold a nigger.
1356
01:43:34,417 --> 01:43:36,376
But begging
the law's pardon, it lies.
1357
01:43:37,002 --> 01:43:39,045
Suppose they pass
a law taking away
1358
01:43:39,171 --> 01:43:41,214
your liberty,
making you a slave.
1359
01:43:41,382 --> 01:43:42,507
Suppose.
1360
01:43:42,675 --> 01:43:44,300
That ain't
a supposable case.
1361
01:43:44,468 --> 01:43:45,885
Laws change, Epps.
1362
01:43:46,053 --> 01:43:48,138
Universal truths are constant.
1363
01:43:48,305 --> 01:43:51,141
It is a fact,
a plain and simple fact...
1364
01:43:51,308 --> 01:43:54,519
that what is true and right
is true and right for all.
1365
01:43:54,687 --> 01:43:56,688
White and black alike.
1366
01:43:58,315 --> 01:44:00,150
You comparing me
to a nigger, Bass?
1367
01:44:00,317 --> 01:44:03,153
I'm only asking,
in the eyes of God,
what is the difference?
1368
01:44:05,156 --> 01:44:06,823
You might as well ask
what the difference is
1369
01:44:06,949 --> 01:44:09,325
between a white man
and a baboon.
1370
01:44:10,536 --> 01:44:13,329
I seen one of them
critters in Orleans.
1371
01:44:13,497 --> 01:44:15,874
Know just as much
as any nigger I got.
1372
01:44:16,167 --> 01:44:17,834
BASS: Listen, Epps.
1373
01:44:18,002 --> 01:44:19,669
These niggers
are human beings.
1374
01:44:19,837 --> 01:44:22,172
If they are allowed to
climb no higher than
brute animals...
1375
01:44:22,339 --> 01:44:25,008
you and men like you
will have to answer for it.
1376
01:44:26,010 --> 01:44:28,178
There is an ill,
Mr. Epps...
1377
01:44:28,345 --> 01:44:30,722
a fearful ill
resting upon this nation.
1378
01:44:31,348 --> 01:44:34,350
And there will be
a day of reckoning yet.
1379
01:44:36,937 --> 01:44:39,606
You like to hear
yourself talk, Bass...
1380
01:44:39,774 --> 01:44:41,858
better than
any man I know of.
1381
01:44:42,943 --> 01:44:46,613
You'd argue that
black was white,
or white, black...
1382
01:44:46,781 --> 01:44:49,032
if anybody would
contradict you.
1383
01:44:51,035 --> 01:44:54,412
A fine supposition
if you lived among
Yankees in New England.
1384
01:44:54,580 --> 01:44:56,247
But you don't.
1385
01:44:59,710 --> 01:45:01,878
You most assuredly do not.
1386
01:45:22,149 --> 01:45:23,566
(EPPS YELLING)
1387
01:45:25,820 --> 01:45:26,945
(LOUD CLATTERING)
1388
01:45:27,404 --> 01:45:29,781
EPPS: I knew it,
I knew it, I knew it!
1389
01:45:32,159 --> 01:45:33,576
Patsey!
1390
01:45:35,579 --> 01:45:36,955
Pats!
1391
01:45:37,665 --> 01:45:39,082
Where is she?
1392
01:45:39,834 --> 01:45:41,251
Where's Pats?
1393
01:45:41,418 --> 01:45:43,753
Where is she, damn it?
Where is she?
1394
01:45:45,714 --> 01:45:48,591
Phebs, where is she?
Where is Patsey?
Where is she?
1395
01:45:48,759 --> 01:45:50,051
What you standing
there for?
1396
01:45:50,219 --> 01:45:51,302
We know nothing
of her, Master.
1397
01:45:51,470 --> 01:45:52,887
Know nothing of what?
We know nothing of...
1398
01:45:53,055 --> 01:45:55,431
Of what?
Where has she gone?
1399
01:45:55,599 --> 01:45:56,599
She run off,
ain't she?
1400
01:45:56,767 --> 01:45:57,767
I don't know, Master.
1401
01:45:57,935 --> 01:45:59,477
Where is she?
I don't know, Master.
1402
01:45:59,645 --> 01:46:02,605
You know,
you know, you know!
1403
01:46:02,773 --> 01:46:03,606
You know!
1404
01:46:03,774 --> 01:46:05,441
No, I don't! (GROANS)
1405
01:46:05,985 --> 01:46:07,527
(PANTING)
1406
01:46:07,611 --> 01:46:09,654
You miserable black dogs.
1407
01:46:09,822 --> 01:46:12,282
You stand like
the deaf and dumb.
1408
01:46:14,076 --> 01:46:15,451
Speak!
1409
01:46:29,049 --> 01:46:30,550
(SOBBING)
1410
01:46:30,634 --> 01:46:32,302
She gone.
1411
01:46:34,680 --> 01:46:36,639
My Pats is gone.
1412
01:46:53,532 --> 01:46:55,491
Run off?
Run off, did you?
1413
01:46:55,659 --> 01:46:57,619
Master Epps...
You miserable wench.
Where you been?
1414
01:46:57,786 --> 01:46:59,162
I been nowhere!
1415
01:46:59,330 --> 01:47:00,413
Lies to
your misdeeds!
1416
01:47:00,581 --> 01:47:01,831
The Sabbath day, Master.
I took me
1417
01:47:01,957 --> 01:47:03,166
a walk to
commune with the Lord.
1418
01:47:03,334 --> 01:47:04,667
Bring the Lord
into your deceptions?
1419
01:47:04,793 --> 01:47:06,127
You're coming from
Shaw's plantation.
1420
01:47:06,295 --> 01:47:07,587
No!
Master Epps.
1421
01:47:08,130 --> 01:47:09,130
Now, you speak?
1422
01:47:09,298 --> 01:47:11,341
Now that you want
to add to her lies,
you find your tongue!
1423
01:47:11,508 --> 01:47:13,760
I went to Master
Shaw's plantation.
1424
01:47:13,844 --> 01:47:15,345
Ah! You admit it.
1425
01:47:15,679 --> 01:47:16,971
Yes, freely.
1426
01:47:17,139 --> 01:47:18,973
And you know why?
1427
01:47:19,141 --> 01:47:21,684
I got this
from Mistress Shaw.
1428
01:47:22,186 --> 01:47:26,189
Mistress Epps
won't even grant me
no soap to clean with.
1429
01:47:26,774 --> 01:47:30,360
I stink so much,
I make myself gag!
1430
01:47:33,614 --> 01:47:36,866
500 pounds of cotton.
1431
01:47:37,034 --> 01:47:39,035
Day in, day out!
1432
01:47:39,203 --> 01:47:41,037
More than any man here.
1433
01:47:41,205 --> 01:47:43,289
And for that,
I will be clean.
1434
01:47:43,457 --> 01:47:45,166
That's all I ask.
1435
01:47:45,334 --> 01:47:48,378
This, here,
what I went to Shaw's for.
1436
01:47:49,838 --> 01:47:50,880
Liar.
1437
01:47:51,048 --> 01:47:54,634
The Lord knows
that's all!
1438
01:47:54,802 --> 01:47:55,718
You're a liar.
1439
01:47:55,886 --> 01:47:59,305
And you,
blind with your
own covetousness!
1440
01:48:00,182 --> 01:48:02,308
I don't lie, Master.
1441
01:48:02,810 --> 01:48:06,062
If you kill me,
I'll stick to that.
1442
01:48:06,814 --> 01:48:08,398
I'll fetch you down.
1443
01:48:09,233 --> 01:48:11,275
I'll learn you
to go to Shaw's.
1444
01:48:11,735 --> 01:48:12,819
Treach.
1445
01:48:14,863 --> 01:48:16,364
Run and
fetch some line.
1446
01:48:16,532 --> 01:48:17,699
Edward!
1447
01:48:19,326 --> 01:48:22,328
Strip her. Strike her bare
and lash her to the post.
1448
01:48:27,501 --> 01:48:28,668
(GASPS)
1449
01:48:29,545 --> 01:48:30,920
(SOBBING)
1450
01:48:40,764 --> 01:48:42,849
You done this
to yourself, Pats.
1451
01:48:42,933 --> 01:48:44,475
(CONTINUES SOBBING)
1452
01:48:54,611 --> 01:48:55,778
MISTRESS EPPS: Do it.
1453
01:49:00,868 --> 01:49:03,077
Strike the life
from her.
1454
01:49:09,293 --> 01:49:10,710
Beat her.
1455
01:49:12,337 --> 01:49:14,589
Give her the whip!
Give it all to her!
1456
01:49:15,883 --> 01:49:18,843
Platt, you come here
and you beat her now.
1457
01:49:21,305 --> 01:49:22,388
Platt!
1458
01:49:25,184 --> 01:49:26,434
Come here!
1459
01:49:28,187 --> 01:49:30,354
PATSEY: I'd rather
it you, Platt!
1460
01:49:31,315 --> 01:49:33,066
You strike her.
1461
01:49:33,942 --> 01:49:35,359
Strike her.
1462
01:49:36,737 --> 01:49:38,362
(PATSEY CONTINUES SOBBING)
1463
01:49:49,583 --> 01:49:51,000
(PATSEY YELLS)
1464
01:49:52,878 --> 01:49:54,170
(PATSEY GROANING)
1465
01:49:57,674 --> 01:49:59,258
He pantomimes.
1466
01:49:59,885 --> 01:50:02,303
There's barely
a welt on her.
1467
01:50:02,763 --> 01:50:05,139
That's what your
niggers make of you...
1468
01:50:05,307 --> 01:50:07,475
a fool
for the taking.
1469
01:50:11,980 --> 01:50:14,398
EPPS: Strike her, Platt.
Strike her!
1470
01:50:15,692 --> 01:50:16,859
(GROANING)
1471
01:50:31,125 --> 01:50:32,542
You will strike her.
1472
01:50:32,709 --> 01:50:34,418
You will strike
her until her flesh
1473
01:50:34,545 --> 01:50:36,254
is rent and meat and
blood flow equal...
1474
01:50:36,421 --> 01:50:39,215
or I will kill every
nigger in my sight.
1475
01:50:39,383 --> 01:50:40,883
You understand me?
1476
01:50:41,051 --> 01:50:43,886
Strike her! Strike her!
1477
01:50:54,439 --> 01:50:55,898
(PATSEY SCREAMS)
1478
01:50:58,986 --> 01:51:00,653
(PATSEY SOBBING)
1479
01:51:21,508 --> 01:51:23,009
(COUGHING)
1480
01:51:27,139 --> 01:51:29,932
EPPS: Until I say no more.
I ain't said nothing!
1481
01:51:39,860 --> 01:51:41,152
Give me the whip!
1482
01:51:42,154 --> 01:51:43,362
Get up!
1483
01:51:47,826 --> 01:51:49,285
(PATSEY SCREAMING)
1484
01:52:02,799 --> 01:52:04,467
Thou devil!
1485
01:52:07,012 --> 01:52:08,554
Sooner or later...
1486
01:52:09,223 --> 01:52:11,807
somewhere in
the course of eternal
1487
01:52:11,975 --> 01:52:14,560
justice, thou shalt
answer for this sin!
1488
01:52:15,812 --> 01:52:17,313
(PANTING)
1489
01:52:19,983 --> 01:52:23,027
Sin? There is no sin.
1490
01:52:24,488 --> 01:52:27,406
Man does how he pleases
with his property.
1491
01:52:33,038 --> 01:52:36,749
At the moment, Platt,
I'm of great pleasure.
1492
01:52:36,917 --> 01:52:38,751
You be goddamn
careful I don't want to
1493
01:52:38,877 --> 01:52:40,670
come and lighten
my mood no further.
1494
01:53:12,411 --> 01:53:13,703
(GASPS)
1495
01:53:13,870 --> 01:53:15,288
(WHIMPERING)
1496
01:53:20,085 --> 01:53:21,252
(SHOUTS)
1497
01:53:21,878 --> 01:53:23,170
(SOBBING)
1498
01:53:36,601 --> 01:53:38,436
(GASPING IN PAIN)
1499
01:53:49,156 --> 01:53:51,532
(SOBBING)
1500
01:54:58,975 --> 01:55:00,476
Master Bass.
1501
01:55:00,769 --> 01:55:03,938
I want to ask you what part
of the country you come from.
1502
01:55:05,148 --> 01:55:07,024
No part of this land.
1503
01:55:08,110 --> 01:55:10,152
I originate
from Canada.
1504
01:55:11,154 --> 01:55:12,696
Now, guess
where that is.
1505
01:55:12,864 --> 01:55:14,782
I know where Canada is.
1506
01:55:15,617 --> 01:55:17,368
I've been there myself.
1507
01:55:22,290 --> 01:55:24,125
Montreal...
1508
01:55:24,292 --> 01:55:27,336
and Kingston and Queenston
and a great many places.
1509
01:55:27,504 --> 01:55:29,338
Well-traveled for a slave.
1510
01:55:29,506 --> 01:55:30,548
How came you here?
1511
01:55:32,634 --> 01:55:34,301
Master Bass...
1512
01:55:36,638 --> 01:55:40,015
if justice had been done,
I never would have been here.
1513
01:55:44,813 --> 01:55:46,147
How's this?
1514
01:55:47,190 --> 01:55:48,232
Tell me all.
1515
01:55:53,697 --> 01:55:55,865
I'm afraid to tell you.
1516
01:55:57,534 --> 01:56:00,661
Every word you speak
is a profound secret.
1517
01:56:08,211 --> 01:56:09,879
Your story...
1518
01:56:10,547 --> 01:56:12,006
it is amazing.
1519
01:56:12,174 --> 01:56:14,175
And in no good way.
1520
01:56:16,303 --> 01:56:17,553
(SIGHS)
1521
01:56:18,930 --> 01:56:22,558
Do you believe, sir,
in justice, as you said?
1522
01:56:23,727 --> 01:56:25,269
I do.
1523
01:56:25,437 --> 01:56:29,231
That slavery is an evil
that should befall none?
1524
01:56:32,068 --> 01:56:33,861
I believe so.
1525
01:56:34,029 --> 01:56:35,946
If you truly do...
1526
01:56:37,741 --> 01:56:40,784
then I ask, I beg...
1527
01:56:43,455 --> 01:56:46,248
that you write my friends
in the north...
1528
01:56:46,625 --> 01:56:49,418
acquainting them
of my situation...
1529
01:56:50,795 --> 01:56:55,090
and beseeching them
to forward free papers.
1530
01:57:00,096 --> 01:57:01,764
It would be...
1531
01:57:04,768 --> 01:57:07,603
an unspeakable happiness...
1532
01:57:09,231 --> 01:57:11,273
to see my wife...
1533
01:57:13,777 --> 01:57:16,070
and my family again.
1534
01:57:21,952 --> 01:57:25,329
I traveled this country
for the best
part of 20 years...
1535
01:57:25,997 --> 01:57:28,916
and my freedom
is everything.
1536
01:57:29,084 --> 01:57:33,420
The fact that I can
walk out of here tomorrow
brings me great pleasure.
1537
01:57:36,049 --> 01:57:38,300
My life doesn't
mean much to anyone.
1538
01:57:39,636 --> 01:57:43,305
It seems yours
might mean a lot
to a whole lot of people.
1539
01:57:45,058 --> 01:57:49,520
But what you ask of me,
sir, scares me.
1540
01:57:51,690 --> 01:57:54,525
And I must say, I am afraid.
1541
01:57:55,652 --> 01:57:57,987
Not just for you,
but for me.
1542
01:58:07,163 --> 01:58:09,331
I will write
your letter, sir.
1543
01:58:09,874 --> 01:58:11,000
And if it brings you
your freedom,
1544
01:58:11,126 --> 01:58:12,209
it will be more
than a pleasure.
1545
01:58:12,377 --> 01:58:14,336
It will have been my duty.
1546
01:58:14,504 --> 01:58:17,506
Now, would you kindly
hand me those shingles?
1547
02:00:52,078 --> 02:00:53,245
SHERIFF: Platt!
1548
02:00:53,663 --> 02:00:55,706
Where's the boy
called Platt?
1549
02:00:59,002 --> 02:01:00,377
Come here, boy.
1550
02:01:22,525 --> 02:01:24,276
Your name is Platt,
is it?
1551
02:01:26,070 --> 02:01:27,362
Yes, sir.
1552
02:01:28,031 --> 02:01:29,573
You know that man?
1553
02:01:47,383 --> 02:01:48,967
Mr. Parker.
1554
02:01:49,636 --> 02:01:51,136
Say again?
1555
02:01:53,181 --> 02:01:55,015
Mr. Parker.
1556
02:01:55,475 --> 02:01:58,143
That man received
a letter compiling
many accusations.
1557
02:01:58,311 --> 02:02:00,145
You look me in the eye...
1558
02:02:00,814 --> 02:02:02,397
and on your life,
you answer me truthfully.
1559
02:02:02,565 --> 02:02:04,233
Have you any
other name than Platt?
1560
02:02:04,400 --> 02:02:06,401
Solomon Northup is my name.
1561
02:02:06,569 --> 02:02:07,736
EPPS: Sheriff,
what's all this?
1562
02:02:07,904 --> 02:02:09,279
It's official business.
1563
02:02:09,447 --> 02:02:10,739
My nigger,
my business.
1564
02:02:10,907 --> 02:02:12,533
Your business waits.
1565
02:02:12,700 --> 02:02:13,784
Tell me of your family.
1566
02:02:14,118 --> 02:02:15,536
I have a wife,
two children.
1567
02:02:15,703 --> 02:02:16,578
What the hell?
1568
02:02:16,704 --> 02:02:18,455
SHERIFF: What are your
children's names?
Margaret and Alonzo.
1569
02:02:18,540 --> 02:02:19,832
What was your wife's name
before her marriage?
1570
02:02:19,916 --> 02:02:21,416
Anne Hampton.
I am who I say.
1571
02:02:21,584 --> 02:02:22,584
Where you going, Platt?
1572
02:02:23,461 --> 02:02:25,337
Who authorized you
to interfere with my property?
1573
02:02:25,505 --> 02:02:26,588
My authority.
1574
02:02:26,756 --> 02:02:28,090
Platt, you come
back here. Platt!
1575
02:02:28,800 --> 02:02:29,925
You come
back here, boy.
1576
02:02:30,927 --> 02:02:32,094
Boy.
1577
02:02:34,556 --> 02:02:36,974
You unhand him.
Platt is my nigger!
1578
02:02:37,141 --> 02:02:38,559
He is
Mr. Solomon Northup.
1579
02:02:38,726 --> 02:02:39,601
You say.
1580
02:02:39,769 --> 02:02:42,229
You come here,
unfamiliar to me,
and make claims.
1581
02:02:42,397 --> 02:02:43,981
I got no doubts.
The man is
Solomon Northup.
1582
02:02:44,148 --> 02:02:46,483
The hell he is!
He's my nigger, and
I'll fight you for him!
1583
02:02:46,651 --> 02:02:47,943
As is your right.
1584
02:02:48,111 --> 02:02:50,279
As it will be my pleasure
to bankrupt you
in the courts.
1585
02:02:50,446 --> 02:02:52,781
Your decision.
Unhand him.
1586
02:02:53,616 --> 02:02:55,033
I know you had some
hand in this, Platt.
1587
02:02:55,159 --> 02:02:56,618
I'm gonna get to
the bottom of it.
1588
02:02:56,786 --> 02:02:57,911
Pay him no mind.
1589
02:02:58,079 --> 02:02:59,454
I paid good money
for this nigger.
1590
02:02:59,581 --> 02:03:00,956
Courthouse got
papers to prove it!
1591
02:03:01,124 --> 02:03:02,916
And we got papers
proving he's free!
1592
02:03:03,084 --> 02:03:04,793
I own you. You belong to me.
You hear me, Platt?
1593
02:03:04,961 --> 02:03:06,086
Unhand him!
1594
02:03:06,254 --> 02:03:08,463
You'll have 200
stripes across your back
by sundown!
1595
02:03:08,631 --> 02:03:09,756
Platt!
1596
02:03:09,966 --> 02:03:11,800
EPPS: Get my horse, Treach.
1597
02:03:20,935 --> 02:03:22,144
Get away from him, Pats.
1598
02:03:23,479 --> 02:03:25,314
I'm gonna be
seeing you real soon.
1599
02:03:25,481 --> 02:03:27,441
Solomon,
we need to make haste.
1600
02:03:29,152 --> 02:03:30,152
No.
1601
02:03:30,737 --> 02:03:32,070
Solomon.
1602
02:05:09,002 --> 02:05:11,169
I'll apologize...
1603
02:05:13,256 --> 02:05:15,257
for my appearance.
1604
02:05:17,844 --> 02:05:19,761
But I have had...
1605
02:05:20,722 --> 02:05:22,681
a difficult time...
1606
02:05:23,683 --> 02:05:26,393
these past several years.
1607
02:05:31,274 --> 02:05:32,607
Margaret.
1608
02:05:38,197 --> 02:05:39,906
Alonzo.
1609
02:06:11,064 --> 02:06:12,773
Who is this?
1610
02:06:13,816 --> 02:06:15,817
He's my husband.
1611
02:06:17,320 --> 02:06:18,487
Husband.
1612
02:06:19,322 --> 02:06:22,657
It is very good
to meet you, sir.
1613
02:06:24,452 --> 02:06:26,661
We have much
acquainting to do.
1614
02:06:26,829 --> 02:06:28,163
Yes, sir.
1615
02:06:29,415 --> 02:06:33,460
And this is
your grandson.
1616
02:06:34,295 --> 02:06:37,464
Solomon Northup Staunton.
1617
02:06:47,683 --> 02:06:49,267
Solomon.
1618
02:06:55,525 --> 02:06:56,817
(SOBBING) Anne...
1619
02:06:59,195 --> 02:07:00,987
forgive me.
1620
02:07:04,534 --> 02:07:08,036
There is nothing
to forgive.
1621
02:11:39,350 --> 02:11:42,769
WOMAN: (SINGING)
Went down to
the River Jordan
1622
02:11:42,937 --> 02:11:46,106
Where John baptized three
1623
02:11:46,273 --> 02:11:49,275
When I woke
the devil in hell
1624
02:11:49,443 --> 02:11:52,237
Said Johnny baptized me
1625
02:11:52,405 --> 02:11:55,865
I said roll, Jordan, roll
1626
02:11:56,367 --> 02:11:58,910
Roll, Jordan, roll
1627
02:11:59,078 --> 02:12:02,038
My soul will
rise in heaven, Lord
1628
02:12:02,206 --> 02:12:04,791
For the year
when Jordan roll
1629
02:12:04,959 --> 02:12:08,336
Well, some say
John was a Baptist
1630
02:12:08,504 --> 02:12:11,089
Some say John was a Jew
1631
02:12:11,257 --> 02:12:13,633
But I say
John was a preacher
1632
02:12:13,801 --> 02:12:16,761
'Cause my Bible says so too
1633
02:12:16,929 --> 02:12:20,432
I said roll, Jordan, roll
1634
02:12:20,599 --> 02:12:23,101
Roll, Jordan, roll
1635
02:12:23,269 --> 02:12:26,271
My soul will
rise in heaven, Lord
1636
02:12:26,439 --> 02:12:28,189
For the year
when Jordan roll
1637
02:12:28,357 --> 02:12:29,732
Hallelujah
1638
02:12:29,900 --> 02:12:32,652
Roll, Jordan, roll
1639
02:12:32,820 --> 02:12:35,405
Roll, Jordan, roll
1640
02:12:35,573 --> 02:12:38,658
My soul will
rise in heaven, Lord
1641
02:12:38,826 --> 02:12:40,660
For the year
when Jordan roll
1642
02:12:40,828 --> 02:12:42,036
Oh, roll now
1643
02:12:42,204 --> 02:12:45,123
Roll, Jordan, roll
1644
02:12:45,291 --> 02:12:47,709
Roll, Jordan, roll
1645
02:12:47,793 --> 02:12:50,879
My soul will
rise in heaven, Lord
1646
02:12:51,046 --> 02:12:52,797
For the year
when Jordan roll
1647
02:12:52,882 --> 02:12:54,215
Halleluiah
1648
02:12:54,300 --> 02:12:57,177
Roll, Jordan, roll
1649
02:12:57,344 --> 02:12:59,762
Roll, Jordan, roll
1650
02:12:59,930 --> 02:13:02,891
My soul will
rise in heaven, Lord
1651
02:13:03,058 --> 02:13:04,976
For the year
when Jordan roll
1652
02:13:05,144 --> 02:13:06,269
Everybody say
1653
02:13:06,437 --> 02:13:09,230
Roll, Jordan, roll
1654
02:13:09,648 --> 02:13:12,233
Roll, Jordan, roll
1655
02:13:12,693 --> 02:13:15,612
My soul will
rise in heaven, Lord
1656
02:13:15,779 --> 02:13:17,530
For the year
when Jordan roll
1657
02:13:17,698 --> 02:13:19,032
Oh, children
1658
02:13:19,200 --> 02:13:21,951
Roll, Jordan, roll
1659
02:13:22,119 --> 02:13:24,621
Roll, Jordan, roll
1660
02:13:24,788 --> 02:13:27,665
My soul will
rise in heaven, Lord
1661
02:13:27,833 --> 02:13:29,792
For the year
when Jordan roll
1662
02:13:29,877 --> 02:13:31,252
Halleluiah
1663
02:13:31,337 --> 02:13:33,588
Roll, Jordan, roll
1664
02:13:34,256 --> 02:13:36,758
Roll, Jordan, roll
1665
02:13:36,926 --> 02:13:39,928
My soul will
rise in heaven, Lord
1666
02:13:40,012 --> 02:13:42,138
For the year
when Jordan roll